L'applicazione Traduttore Corsu traduce testi dal francese al corso. Nel rispetto del carattere polinomico della lingua corsa, la traduzione viene effettuata in una delle tre varianti principali della lingua corsa: cismuntincu, sartinesu, taravesu.
Le prestazioni dell'applicazione Traduttore corsiu vengono regolarmente valutate mediante un test che consiste nella traduzione di un testo pseudo-casuale. Questo test riguarda la traduzione in francese delle prime 100 parole dell'“articolo del giorno etichettato” dall'enciclopedia Wikipedia. Attualmente, il software ottiene un punteggio medio del 94% in questo test.
A differenza dei software di traduzione automatica basati su statistiche o corpora di traduzione, Traduttore corsu si basa per l'80% sull'applicazione di regole (tipo grammaticale, disambiguazione, elisione, eufonia, ecc.) e per il 20% su un metodo statistico. Questa scelta corrisponde a diverse motivazioni:
▪ attualmente non esiste un corpus franco-corso sviluppato
▪ tale scelta consente un migliore controllo dell'intelligenza artificiale implementata e la tracciabilità della traduzione
Sono disponibili numerose opzioni:
- aumentare o diminuire la dimensione dei caratteri visualizzati nel testo da tradurre e nelle caselle di testo tradotte
- incolla il testo nella casella di testo da tradurre
- deselezionare la casella di testo da tradurre
- cambiare la lingua dell'interfaccia dell'applicazione: corso (in una delle tre varianti cismuntincu, sartinesu o taravesu), inglese, francese, italiano
- scegliere tra la modalità di scrittura separata (ad esempio "manghjà lu") o raggruppata (ad esempio "manghjallu") del corso
La versione gratuita consente di tradurre testi di lunghezza limitata. La versione professionale consente la traduzione di testi senza limiti di lunghezza.
Dichiarazione di non responsabilità: le traduzioni risultanti dall'applicazione Traduttore corsiu sono fornite "così come sono". Non viene fornita alcuna garanzia di alcun tipo, esplicita o implicita, ma non limitata alle garanzie di commerciabilità, in merito all'affidabilità o all'accuratezza di qualsiasi traduzione effettuata dalla lingua di origine alla lingua di destinazione. In nessun caso l'autore sarà responsabile nei confronti dell'utente finale per eventuali reclami, perdite, danni o altre responsabilità, costi o spese (inclusi costi di contenzioso e spese legali) di qualsiasi natura, derivanti da o in connessione con l'uso di questo traduttore. .
Ultimo aggiornamento
17 ott 2024