こんにちは。江原バリアフリー強化の技術サポートセンターです。
点字をハングルに変換する適当なプログラムがなく、直接作成しました。
当このアプリで翻訳が可能なもの
 - 一般的な韓国語+英語+数字を点字に変換
 - 点字をハングルなどに変換
当このアプリで翻訳が不可能なもの
 - 「そして」、「だから」のような段落に使われる略語の
 - ピリオド、引用記号に
 - 数学、音楽などの専門分野で使用される点字の
 - 英語の場合であっても単位は、英語完了コードを撮らない例外適用しない
当点字特性上、翻訳にエラーが起こることができる部分
 - 数字の後に間隔をしなくてすぐに初声が接続している場合(例えば、88ナイトと883がプログラムは、形状が等しい)
 - ハングルのも、英語に翻訳する場合(例えば、「多くの葉」と「万zo」は形が等しい)
*だから、このような場合は、二つをすべて翻訳する形で作成しました。状況に応じて適切なものを使用してください〜
当このアプリで追加したもの
 - 濃音を略語で書いてすぐにバーが付く場合は、中間に「ㅏ」を入れて区分著(例えばティティと對帯が元の規定に同じ書くので「ㄸ」の後に「ㅏ」を入れてバーが重なるところを明確ににする。)
当後日追加することもできる事項
 -  iPhoneの用に変換発売
個人的には、カラフルなのが好きで派手にしましたが、作成してみるとまずい娘嫁に出すようにして、心がハラハラします。とにかく世の中奉仕するという気持ちでアプリの開発を学んできた。ご希望の方に役に立てばと思います。