TO MA
面白いとは思うが、所々日本語がおかしかったり、中国語表記になっているのが気になる。 前者は、日本語の誤りだけではなく、口調がいきなり変わるキャラがいたりする。 また、おかしな日本語そのままで、日本語ボイス化されている所があり、時折こいつは何を言っているんだ? 感が…… 後者は、中国語そのままになってしまっているものと、日本語と中国語の漢字が同じ物だと勘違いしていて、中国語の漢字を使ってしまったと思われるものがあり、読みづらい。 とはいえ、ある程度は校正されているのか、どちらも多くはないので、あまり支障はない。 だが、プレイ中に割と見る所に残ってしまっているため、どうしても目についてしまう、といった所。
26 人のユーザーが、このレビューが役立ったと評価しました