ეს აპი არის Srujanika ჯგუფის მცდელობა გოპალ ჩანდრა პრაჰარაჯის "Purnnachandra Odia Bhashakosha"-ს ციფრული გაცვლისთვის; პირველად გამოქვეყნდა Utkal Sahitya Press, Cuttack, 1931-1940.
გარდა სიტყვის მნიშვნელობისა, ის ასევე აჩვენებს ეტიმოლოგიას, მეტყველების ნაწილებს, სქესს, რეგიონს, გამოყენების კონტექსტს და ა.შ. გამოყენების მაგალითები ილუსტრირებულია ნაწყვეტებით ოდიის ლიტერატურიდან, იდიომები და ა.შ.
სხვა აპლიკაციებისგან განსხვავებით, ის გთავაზობთ
- სწორი რენდერი, როგორიცაა ଇନ୍କମ୍ ნაცვლად ଇନ୍କମ୍
- მართლწერის დახმარება: როდესაც თქვენ არასწორად აკრეფთ, მაგალითად ଓଡିଆ, ძიებაზე დიდხანს დაჭერით შემოგთავაზებთ ଓଡ଼ିଆ
- გამოყენებული აკრონიმების აღწერა, როგორიცაა ସଂ. . = ସଂସ୍କୃତ ବିଶେଷ୍ୟ და ა.შ.
- კონტექსტური ძიება: ମେଳା-ის ჩვენებისას, დაწკაპუნებით Ͼ (კონტექსტი) აჩვენებს ତ୍ରିନାଥ ମେଳା, ପ୍ରୟାଗ ମ ବୈଶାଖୀ ମେଳା ...
- აირჩიეთ ტექსტი და თარგმნეთ, გააზიარეთ, წაიკითხეთ ხმამაღლა
(იყენებს Google-ის სტანდარტულ სერვისებს, შეიძლება არ იყოს ოპტიმალური ყოველთვის Odia-სთვის)
ვიმედოვნებთ, რომ ის დაეხმარება მკვლევარებს, ენის მოყვარულებს ან ნებისმიერს, ვინც ეძებს საინტერესო ლექსიკურ შინაარსს ოდიაში.
დაწვრილებით ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାକୋଷର ପ୍ରଶଂସା,
"ବହି ବକ୍ଷେ ବେନିଲକ୍ଷ ଶବ୍ଦ ସୁସମ୍ପଦ
დაწვრილებით
დაწვრილებით ა.შ
ଉତ୍କଳ ସାହିତ୍ୟ ନଭ କରେ ଆଲୋକିତ ।
დაწვრილებით
დაწვრილებით
ଫୁଟେ ଯଥା କାବ୍ୟ ବୃକ୍ଷେ ରସ, ଭାବ, ଅର୍ଥ
ଚହଟେ ସୌରଭ ତାର ଚଉଦିଗ ଦିଗନ୍ତ" ।
ଦେବଭୂମି ଏ ଉତ୍କଳ ସୁତୀର୍ଥ ମାଳିନୀ
ହେଉ ପଛେ ଦିନା, ମାତ୍ର ଗୁଣେ ଗରୀୟସୀ;
ତାର ସାରସ୍ୱତ ଶକ୍ତି ସୁକ୍ଷ୍ମ ପ୍ରତିଭାର
ମାନଦଣ୍ଡ - ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଭାଷାକୋଷ ଗ୍॰ର"
- ଉତ୍କଳ ମିଳନ, ଚିନ୍ତାମଣି ମହାନ୍ତି, ୧୯୩୧