ეს აპლიკაცია შეიცავს ახალი აღთქმის საწყისი EasyEnglish თარგმანი ბიბლია.
თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ აპლიკაცია Android ტელეფონის ან ტაბლეტი. მას შემდეგ, რაც თქვენ გადმოწერილი, შეგიძლიათ გამოიყენოთ იგი გარეშე ინტერნეტის ან Wi-Fi კავშირი.
ეს app არის სრულიად უფასო არ in-app შესყიდვები. შეგიძლიათ გაუზიაროს ეს თამაში თქვენი საუკეთესო მეგობრები და ოჯახის.
EasyEnglish ბიბლიის ერთ-ერთი ყველაზე იოლი Bibles წაიკითხა. იგი იყენებს მოკლე ადვილი სასჯელს ერთად მარტივი გრამატიკა. იგი ეფუძნება ლექსიკა 1200 საერთო ინგლისური სიტყვა. რაიმე განსაკუთრებული ბიბლიის სიტყვები განმარტა ტერმინები. ეს არის იდეალური ადამიანები, რომლებიც სწავლობენ ინგლისურს, ან საუბარი ინგლისურის, როგორც უცხო ენის, ან გსურთ ბიბლია რომ არის ძალიან ადვილი გასაგებია.
მთავარი თვისებები ოთახი არიან:
• მეგობრული, სუფთა და სწრაფი ინტერფეისი
• სრულიად უფასოდ - არ in-app შესყიდვები
• Offline გამოყენება - თქვენ არ უნდა ინტერნეტი და Wi-Fi
• თავსებადია Android ტელეფონები და დაფები
• აღნიშნავს, რომ დავეხმაროთ ბიბლიის გაგება
• განმარტებები ბიბლიური სიტყვა
• ძებნა სიტყვები ან ფრაზები
• დამატება სანიშნეების და საკუთარი შენიშვნები
• Highlight ლექსები სხვადასხვა ფერის
• ღამის რეჟიმი - იდეალური კითხულობს მუქი გარეშე დამღლელი თქვენი თვალით
• მუშაობს in პორტრეტი ან ლანდშაფტის კალენდარი
• Scroll up და down ფარგლებში თავი
• გადაფურცლეთ შეუფერხებლად შორის თავები
• Pop-up შესარჩევად თავები
• რეგულირებადი შრიფტის ზომა, რათა ის ადვილად წასაკითხი
• სამი ფერი თემები (მსუბუქი, მუქი ან sepia)
• Share ბმული app on Google Play Store
EasyEnglish ბიბლია უკვე თარგმნა MissionAssist - ნაწილი Wycliffe Global Alliance.
EasyEnglish თარგმანი გუნდი:
• Translators - ადამიანები, რომლებიც თარგმნა ბიბლიის ტექსტი EasyEnglish.
• მწერალთა - ადამიანები, რომლებიც დაწეროთ შენიშვნები EasyEnglish.
• ლინგვისტური Checkers - ადამიანები, რომლებიც ნახოთ ენობრივი თანმიმდევრულობა მუშაობა. ჩვენი ენობრივი ქვები ჩვეულებრივ აქვს ხარისხი ენათმეცნიერების ან ინგლისურ ენაზე (ან მსგავსი) და TEFL კვალიფიკაცია. გამოცდილება განვითარებად ქვეყნებში ასევე სასარგებლოა.
• სასულიერო Checkers - ადამიანები, რომლებიც შემოწმება სასულიერო სიზუსტეს მუშაობა. ჩვენი სასულიერო ქვები აქვს ხარისხს თეოლოგია (ან მსგავსი კვალიფიკაცია).
• რედაქტორები - ადამიანები, რომლებიც ნახოთ ნახაზები და საბოლოო გამომავალი სიზუსტე და თანმიმდევრულობა.
გარკვეული წესების ჩვენ მოჰყვა, როდესაც ბიბლიის თარგმნა არიან:
• მოკლე სასჯელს
• მხოლოდ ერთ თემაზე პუნქტში
• არ პასიური ზმნების
• არ გაყოფილი infinitives
• არ იდიომები
• არ რიტორიკული კითხვები
• არ ორაზროვანი ნაცვალსახელები
• არა უმეტეს ორი პუნქტისგან პოსტი სასჯელი
• არა უმეტეს ორი prepositional ფრაზები პოსტი სასჯელი