ამაზიგური ენის ერთიანი სტანდარტის ოფიციალური საცნობარო ლექსიკონი
აღმოაჩინეთ Tamazight-ის ზოგადი ხაზგარეშე ლექსიკონი (ასევე იწერება Tamazɣt ან ბერბერული ენა ან Amazigh ენა) სამენოვანი ვერსიით: ერთიანი სტანდარტული Amazigh ენა - ფრანგული - არაბული.
ამაზური ენის მთარგმნელობითი აპლიკაცია ინტერნეტის გარეშე არის უსაფრთხო გზა თქვენი ამაზიღ/ბერბერული გამოხატვისა და ლექსიკის სამუდამოდ გასამდიდრებლად. ყველაფერი თქვენს ჯიბეში, ყოველთვის თქვენთან და ხელმისაწვდომი ნებისმიერ დროს, თუნდაც ოფლაინ/ინტერნეტის გარეშე.
ამაზიღური ენა არის ერთადერთი მშობლიური ენა ჩრდილოეთ აფრიკის რეგიონში, რომელზეც საუბრობენ იმაზიგენები (ჩრდილოეთ აფრიკის ძირძველი/ძირძველი ამაზიგები). მას ოფიციალური ენის სტატუსი აქვს მაროკოსა და ალჟირში.
ამაზიგი/თამაზით ენას აქვს რამდენიმე ფილიალი, რომელიც გავრცელებულია სხვადასხვა ქვეყანაში: მაროკო, ალჟირი, ტუნისი, მავრიტანია, მალი, აზავადი, სივა, ეგვიპტე და სხვადასხვა რეგიონებში, როგორიცაა: სუსი, რიფი, ზემური, ატლასი, კაბილია, სივა, კანარის კუნძულები, Azawad, Azawagh, Touareg, Mzab, Chaouia, Niger...
აპის ფუნქციები:
- მოიცავს მაროკოში არსებულ ამაზიღ/თამაზით ენის ყველა დიალექტს (სუსი, რიფი, ატლასი, სამხრეთ-აღმოსავლეთი, ზემური, ...); აპლიკაცია ეძებს ამაზიგის ენის ყველა ვარიანტს; (მაგალითი: Tafuyt (ატლასი), Tafukt (souss), Tafuct (rif));
- ლექსიკა თქვენთან ერთად ყველგან ჯიბეში და მზადაა გამოსაყენებლად: აპლიკაცია მუშაობს ოფლაინ გარეშე დამატებითი ფაილების ინტერნეტით ჩამოტვირთვის გარეშე;
- მარტივად გადართვის შესაძლებლობა ამაზიგს, ფრანგულსა და არაბულს შორის: ენები, რომლებიც თანაარსებობენ მაროკოს სოციოლინგვისტურ ლანდშაფტში.
- ფავორიტების ფუნქცია სიტყვებისა და მათი მნიშვნელობის შესანახად;
- არჩევანის რამდენიმე თემა;
- სიტყვების მარტივად გაზიარების უნარი;
- პრაქტიკული, აპლიკაცია საშუალებას გაძლევთ განახორციელოთ ძიებები სიტყვების შეყვანით ტიფინაღში, ლათინური ტრანსკრიფციით, ფრანგულად ან არაბულად;
- მარტივი, არ არის აუცილებელი არაბული დიაკრიტიკის (ჰარაკატის) შეყვანა თქვენი ძიების დასაჩქარებლად;
- ეფექტური, აპლიკაცია მყისიერად ათვალიერებს ყველა ჩანაწერს, მათ შორის მრავლობით რიცხვს, მდედრობითი სქესის და მამრობითი სქესის ფორმებს, ანექსიურ მდგომარეობებს, კონიუგირებული ზმნის ფორმებს, გამონათქვამებს, ფონეტიკურ და მორფოლოგიურ ვარიანტებს, რათა ყოველთვის მოიძიოს სასურველი შედეგი;
- ფართო აუდიტორიისთვის განკუთვნილი, ტიფინაღის მართლწერის ყველა ჩანაწერს ახლავს ლათინური ტრანსკრიფცია საერთაშორისო ფონეტიკური ანბანით, რაც უდავოდ გახდის ლექსიკონს უფრო ხელმისაწვდომს მათთვის, ვინც არ იცის ტიფინაღის მართლწერა.
- აპლიკაცია აჩვენებს შედეგებს ხაზგასმული ასოებისთვის ⵥ, ⴹ, ⵕ, ⵟ, თუნდაც არახაზოვანი ასოების აკრეფისას ⵣ, ⴷ, ⵔ, ⵜ...
მაგალითი: Azru/ⴰⵣⵔⵓ აკრიფეთ შედეგი Aẓṛu/ⴰⵥⵕⵓ
- ასევე, gh, kh, ch აკრეფით გამოჩნდება შედეგები ⵖ, ⵅ, ⵛ...
მაგალითი: Aghilas აკრეფით გამოჩნდება სწორი შედეგი Aɣilas/ⴰⵖⵉⵍⴰⵙ
ლექსიკონის მახასიათებლები:
ეს აპლიკაცია არის მაროკოს ერთიანი სტანდარტული ამაზიღ ენის ოფიციალური ლექსიკონის მობილური ვერსია, რომელიც დამატებულია ტაფსუტის ლექსიკით.
- ტეგები: ურბანული ლექსიკონი, მაროკოული ლექსიკონი, მაროკოს ლექსიკონი, ფრანგული ლექსიკონის უფასო ლექსიკონი, ამაზიღ ლექსიკონი, ამაზიღური ლექსიკა, ამაზიღური ლექსიკა, ჩრდილოეთ აფრიკული ენა, აფრიკული ენა, ამაზიღები, ბერბერები, მყისიერი თარგმანი, სინონიმები, ანტონიმები, გრამატიკა, უღლება , ircam, dgla, dglai, ამაზიღური ენისა და კულტურის სამეფო ინსტიტუტი მაროკოში, ალჟირში, ტუნისში, ლიბიაში, კანარის კუნძულზე, სივაში, ეგვიპტეში, ტუარეგები, ბერბერი მთარგმნელი.
პრემიუმ ვერსიის გარდა:
- 2000-ზე მეტი ამაზიგური ზმნის უღლების ცხრილები;
- მუქი თემა;
- არანაირი რეკლამა.