Бұл қарапайым және ыңғайлы қолданба - бұл Құдай сөзін жүрегіңде сезінудің оңай тәсілі және көктегі сені және жақындарыңды жақын сезіну. Киелі Кітапты кез келген уақытта және кез келген жерде жүріп, Киелі кітап бағдарламаңызды қайда және қай кезде де, қандай да бір ақыл-ойыңды ағартуға тырысыңыз.
МҮМКІНДІКТЕР
Қарапайым пішім және оқуға оңай;
Audio Bible, барлық беттер үшін дыбыстық клип тыңдау.
Іздеу функциясы
Facebook, Twitter және электрондық пошта сияқты әлеуметтік медиаларға бөлісіңіз.
Тегін
Инжилдердің кейбір бөліктері алғаш рет XIII ғасырда парсы тіліндегі Диатессаронға парсы тіліне аударылды. Содан кейін XIV ғасырдағы мұсылман ғалымы және христиан дінін сынаған Хатун Абади Инжилдердің көп бөліктерін аударған.
Бұл нұсқа «Жаңа мың жылдық басылым» (NMV) немесе «Tarjumeh-YE-YE Millennium No» (Жаңа мыңжылдықтың аудармасы) деп аталады. Киелі кітаптан парсы тіліне аударылған бұл аударма 2014 жылдың 22 қыркүйегінде аяқталды. Ішкі істер министрлігі оны аударып, жариялады. Бұл аударма E-Swords және мобильді нұсқа үшін қол жетімді.
Жаңа өсиет (Жаңа мыңжылдық)
2003 жылы Жаңа Келісімнің жаңа аудармасы «Жаңа мыңжылдықтың аудармасы» жарыққа шықты және Илам институты (Ұлыбритания) жариялады. Бұл аударманың ерекшелігі, ол қазіргі заманның әдеби, лингвистикалық және парсы тілдеріндегі мәтінді қалпына келтіре отырып, Жаңа өсиеттің түпнұсқа грек мәтініне адал болып қалады. Жаңа мыңжылдықтың ескі өсиеті де дайындалуда.
Сөздің басында бұл сөз Құдаймен болған, ал Құдайдың сөзі - бұл Құдайдың басында болатын
Жаңартылған күні
2020 ж. 28 ақп.
Кітаптар және анықтамалықтар