Інжіл қолданбасының мүмкіндіктері
1. Киелі кітапты тарау бойынша оқу
2. Інжілді оқуды толық оқу
3. KakaoTalk сөздерін бөлісу
4. Сөзді көшіріңіз
5. Інжілді іздеу
6. Оның ішінде корей тілінің корей нұсқасы, корей нұсқасының корей нұсқасы және NIV Інжіл
және т.б.
* Құрылғыға байланысты белгілі бір аудармалар жасалмауы мүмкін.
Бұл жағдайда аударманы таңдауда Check DB батырмасын басыңыз
Егер сіз біраз уақыт күтсеңіз, ол қайта қалпына келеді.
Бүгін тағы да берекелі күн болсын ~
[Қайта қаралған корейше]
Авторлық құқық шығарылымы О!
Інжілдің корей тіліндегі нұсқасы.
Корольдің корей нұсқасындағы корей нұсқасы 1961 жылы бүкіл Інжілді қайта қарағаннан кейін (1938) қайта қаралған корейлік Інжілді білдіреді. Түзетілген нұсқасы пайда болғанға дейін оны протестанттар кеңінен қолданған және корейлік англикан шіркеуі 1977 жылы Библия бірлескен аудармасы шыққанға дейін қолданған.
[Қайта қаралған]
Авторлық құқық қымбат is
[NIV Інжіл]
- 1984 жылы шығарылған.
Қасиетті Інжіл, Жаңа Халықаралық Нұсқа®, NIV®. Авторлық құқық © Biblica, Inc. ™
[Корей Библия қоғамының дәйексөздері]
http://bskorea.or.kr/about/faq/faq_view.aspx?idx=12
С: Жаңа өсиетте (Ешқандай) деп айтылған бөлігі бар, неге бұл бөлік?
Егер сіз Матай 17:21 -ге қарасаңыз, онда мәтін болуы керек мәтін жоқ, оның орнына жақшаға алынады және жақшада «21 аят жоқ» деген сөз кездеседі. Сондай-ақ, 1-маржаны қарау туралы нұсқаулық бар. Егер сіз нұсқауларды орындап, маржаның нөмірін 1 қарасаңыз, онда: «Кейбір қолжазбалардағы 21-аят [дұға мен оразадан басқа, мұндай нәрсе шықпайды]» дейді. Бұл Марк 9: 29-дан алынған және қосылған қолжазба.
18: 11-тармақта мәтін жоқ және ол шеткі жазбада «Кейбір қолжазбаларда 11-аят [Адам Ұлы жоғалғандарды құтқару үшін келді]» деп жазылған. Кейінгі көшірме Лұқа 19: 10-дан алып, оған қосылды.
«Өлең жоқ» деген бөлім ежелгі қолжазбаларда кездеспейтін мәтін. Бұл мәтіндер шамамен 3 ғасырдағы папирус қолжазбаларында немесе 4-5 ғасырлардағы бас қолжазбаларда кездеспейді. Бұл мәтін шамамен 11 ғасырдың кіші қолжазбаларында ғана кездеседі.
11 ғасырдағы қолжазба өлеңдерді бөлу үшін қолданылған және оған бірегей нөмір бергендіктен, бұрынғы көне қолжазбаларда болмаған өлеңдер болған жағдайда, тек өлең алынып тасталды, ал өлең саны сол күйінде қалды, сондықтан бұл «-аят жоқ» деген белгі пайда болды. 11 ғасырдағы қолжазба - бұл кеңейтілген қолжазба. Үлкейтілген мазмұн басқа жерден емес, Інжілдегі тиісті үзіндіден алынған. Сондықтан, «өлең жоқ» деп белгіленген шеткі жазбада оған қосылған мәтінге қарап, оның ешқандай жағдайда бейтаныс мәтін емес екенін байқау қиын емес.
Жаңартылған күні
2024 ж. 14 қаң.
Кітаптар және анықтамалықтар