총회에서 러시아어로 번역한 성경은 러시아 정교회 전통에서 중요하고 영향력 있는 성경 번역입니다. 총회성경번역(Synodal Bible Translation)으로 알려진 이 번역은 19세기 러시아 정교회 치하에서 시작된 거대한 프로젝트의 결과입니다. 이 프로젝트를 감독한 러시아 정교회의 이름을 따서 명명되었습니다.
총회 버전 성경은 주로 현대 히브리어와 그리스어 본문을 기반으로 하며, 동방 정교회에서 사용되는 고대 슬라브어 번역을 포함하여 이전 번역의 전통도 통합합니다. 이 번역은 러시아 정교회의 신앙과 실천에 정확하고 일관성을 갖도록 고안되었습니다.
총회 버전 성경은 전 세계 많은 러시아 정교회와 기독교 공동체의 예배와 성경 연구의 표준이 되었습니다. 출판된 버전의 약간의 수정과 변형에도 불구하고, 총회 버전 성경은 러시아어로 가장 널리 사용되는 성경 번역본 중 하나로 남아 있습니다.