Бул колдонмо дунгандарга угууга гана эмес, Ыйык Жазманы өз эне тилинде окууга да жардам берет. Дунган текстин жазууда кирилл алфавити колдонулган.
Котормо Ыйык Жазманын түпнуска текстинин маанисин еврей жана грек тилдеринде жазылган тексттер дунган тилинде сүйлөгөндөр үчүн түшүнүктүү жана жеткиликтүү болуп тургандай кылып берет. Колдонуучулар котормону уга алышат, ошол эле учурда окулуп жаткан тексттин өзгөчөлүгүн көзөмөлдөй алышат. Бул функция колдонуучунун жазуу текстин түшүнүүсүн жакшыртууга жардам берет, ошол эле учурда дунган тилин эркин окуу жөндөмүн күчөтөт.
Глоссарийде мааниси бардык колдонуучуларга тааныш болбогон сөздөр камтылган, бул алардын дунган тили боюнча билимдерин тереңдетүүгө жардам берет. Глоссарийде ошондой эле Ыйык Жазмалар жазылган угуучулардын маданиятына жана тек-жайына тиешелүү конкреттүү сөздөр камтылган.
Качан жаңырды
2024-ж., 27-июн.