Aathichoodi (ஆத்திசூடி): ເຂັມທິດທາງສິນທຳທີ່ບໍ່ມີເວລາຂອງວັນນະຄະດີທະມິນ
Aathichoodi ເປັນວຽກງານສຳມະນາຂອງວັນນະຄະດີທະມິນຄລາສສິກ, ປະກອບດ້ວຍ 109 ຄຳເວົ້າຂອງບົດກະວີເສັ້ນດຽວທີ່ກວມເອົາປັນຍາສິນທຳ ແລະສິນທຳທີ່ເລິກຊຶ້ງ. ຂຽນໂດຍນັກກະວີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ Avvaiyar, ຄໍເລັກຊັນນີ້ໄດ້ໃຊ້ເປັນຂໍ້ຄວາມພື້ນຖານສໍາລັບເດັກນ້ອຍໃນໂລກທີ່ເວົ້າພາສາ Tamil ມາຫຼາຍສະຕະວັດ, ນໍາພາພວກເຂົາໄປສູ່ຊີວິດທີ່ມີຄຸນນະທໍາແລະຊອບທໍາ. ຊື່ຂອງມັນແມ່ນມາຈາກແຖວທໍາອິດ, ເຊິ່ງເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຄໍາວ່າ "Aathichoodi," ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ "ຜູ້ທີ່ໃສ່ພວງມາລາຂອງດອກໄມ້ Aathi (Bauhinia)," ເປັນການສັນລະເສີນສໍາລັບພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ Shiva.
ຜູ້ຂຽນ: Avvaiyar
ຊື່ Avvaiyar, ເຊິ່ງແປວ່າ 'ແມ່ເຖົ້າທີ່ເຄົາລົບ' ຫຼື 'ແມ່ຕູ້' ແມ່ນມາຈາກນັກກະວີແມ່ຍິງຫຼາຍຄົນໃນປະຫວັດສາດ Tamil. The Avvaiyar ໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງການຂຽນ Aathichoodi ແມ່ນເຊື່ອວ່າໄດ້ມີຊີວິດຢູ່ໃນສະຕະວັດທີ 12 ໃນລາຊະວົງ Chola. ນາງໄດ້ຖືກພັນລະນາວ່າເປັນນັກກະວີທີ່ສະຫລາດ, ມີກຽດ, ແລະໄດ້ເດີນທາງຢ່າງກວ້າງຂວາງ, ຜູ້ທີ່ແບ່ງປັນປັນຍາຂອງນາງກັບປະຊາຊົນຈາກທຸກຊັ້ນຄົນ, ຈາກກະສັດຈົນເຖິງຄົນທົ່ວໄປ. ວຽກງານຂອງນາງໄດ້ຖືກສະຫຼອງສໍາລັບຄວາມງ່າຍດາຍ, ກົງໄປກົງມາ, ແລະພື້ນຖານດ້ານຈັນຍາບັນເລິກ.
ໂຄງສ້າງແລະເນື້ອຫາ
ອັດສະລິຍະຂອງ Aathichoodi ແມ່ນຢູ່ໃນໂຄງສ້າງທີ່ສະຫງ່າງາມແລະເນື້ອຫາທີ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້.
ຄໍາສັ່ງຂອງຕົວອັກສອນ: 109 ຂໍ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຈັດຕາມລໍາດັບຕາມຕົວອັກສອນທະມິນ, ໂດຍເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຕົວອັກສອນ (உயிர் எழுத்துக்கள்) ແລະປະຕິບັດຕາມດ້ວຍພະຍັນຊະນະ (உயிர் எழுத்துக்கள்). ໂຄງສ້າງນີ້ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນອຸປະກອນ mnemonic ທີ່ສວຍງາມ, ເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍສໍາລັບເດັກນ້ອຍທີ່ຈະຮຽນຮູ້ແລະຈື່ຈໍາທັງຕົວອັກສອນແລະສິນທໍາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບແຕ່ລະຕົວອັກສອນ.
ສະຕິປັນຍາທີ່ຊັດເຈນ: ແຕ່ລະສາຍແມ່ນຄໍາອຸປະຖໍາທີ່ມີຕົວຕົນທີ່ຖ່າຍທອດຂໍ້ຄວາມທີ່ມີພະລັງໃນພຽງແຕ່ສອງສາມຄໍາ. ຄໍາສອນກວມເອົາການປະຕິບັດຂອງມະນຸດທີ່ກວ້າງຂວາງ, ຊຶ່ງສາມາດແບ່ງປະເພດກວ້າງຂວາງ:
ຄຸນງາມຄວາມດີສ່ວນຕົວ: ສົ່ງເສີມນິໄສທີ່ດີເຊັ່ນ: "அறம் செய விரும்பு" (Aram seya virumbu - ຄວາມປາຖະຫນາທີ່ຈະເຮັດການທໍາຄຸນງາມຄວາມດີ), "ஈவதத விலக்கேல்" (Eevadhu vilakkel - Don't stop acts of charity), ແລະ "ஒப்புர வொழுகு" (Oppuravolugu) ດໍາລົງຊີວິດຢູ່ໃນໂລກ.
ຈັນຍາບັນທາງສັງຄົມ: ເນັ້ນຫນັກໃສ່ການເຄົາລົບຜູ້ເຖົ້າ, ຄວາມສໍາຄັນຂອງບໍລິສັດທີ່ດີ, ແລະຄຸນຄ່າຂອງການເວົ້າທີ່ເຫມາະສົມ. ຕົວຢ່າງ, "பெரியாரைத் துணைக்கொள்" (Periyarai thunaikol - Seek the company of the great) ແລະ "களளம இணங்கேல்" (Kalvanodu inangel - ຢ່າຄົບຫາກັບໂຈນ).
ການສະແຫວງຫາຄວາມຮູ້: ເນັ້ນຄວາມສໍາຄັນອັນສໍາຄັນຂອງການສຶກສາດ້ວຍສາຍເຊັ່ນ "எண் எழுத் திகழேல்" (En ezhuth igazhel - ຢ່າດູຖູກຕົວເລກ ແລະຕົວອັກສອນ) ແລະ "ஓதத தொழியேல்" (Odhuvadhu ozhiyel - ບໍ່ເຄີຍຢຸດການຮຽນຮູ້).
Practical Life Skills: ສະເຫນີຄໍາແນະນໍາທີ່ບໍ່ມີເວລາກ່ຽວກັບການປະຕິບັດ, ເຊັ່ນ: ກະສິກໍາ ("நன்மை கடைப்பிடி" - Nanmai kadaippidi - ຍຶດຫມັ້ນໃນສິ່ງທີ່ດີ) ແລະ thrift.
ຫຼີກລ່ຽງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ: ເຕືອນໄພທາງລົບຄືຄວາມໃຈຮ້າຍ ("சினத்தை மற" - Sinaththai mara - ລືມຄວາມໂກດ), envy, ແລະ laziness.
ແບບພາສາສາດ
ພາສາຂອງ Aathichoodi ແມ່ນງ່າຍດາຍໂດຍເຈດຕະນາ, ຄົມຊັດ, ແລະບໍ່ມີຄວາມຊັດເຈນ. Avvaiyar ຫຼີກລ້ຽງການຕົກແຕ່ງ poetic ສະລັບສັບຊ້ອນ, ແທນທີ່ຈະສຸມໃສ່ຄວາມຊັດເຈນແລະຜົນກະທົບ. ຄວາມກົງໄປກົງມານີ້ຮັບປະກັນວ່າຂໍ້ຄວາມສະທ້ອນກັບຜູ້ຮຽນທຸກໄວແລະຖືກປະສົມປະສານເຂົ້າໃນກອບສິນລະທໍາຂອງພວກເຂົາໄດ້ງ່າຍ.
ຄວາມຍືນຍົງທາງດ້ານມໍລະດົກແລະຄວາມສໍາຄັນຂອງວັດທະນະທໍາ
ສໍາລັບເກືອບຫນຶ່ງພັນປີ, Aathichoodi ໄດ້ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງທີ່ຂາດບໍ່ໄດ້ຂອງວັດທະນະທໍາ Tamil ແລະການສຶກສາປະຖົມ.
ຫຼັກຈັນຍາບັນ: ມັນມັກຈະເປັນວຽກງານວັນນະຄະດີທໍາອິດທີ່ສອນໃຫ້ເດັກນ້ອຍ Tamil, ວາງພື້ນຖານສໍາລັບການພັດທະນາດ້ານຈັນຍາບັນແລະສັງຄົມຂອງເຂົາເຈົ້າ.
Keystone ວັດທະນະທໍາ: ຄໍາເວົ້າຈາກ Aathichoodi ແມ່ນຝັງເລິກຢູ່ໃນສະຕິ Tamil ແລະຖືກອ້າງເຖິງເລື້ອຍໆໃນການສົນທະນາປະຈໍາວັນ, ວັນນະຄະດີ, ແລະການສົນທະນາສາທາລະນະເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຈຸດສົມບັດສິນທໍາ.
ການດົນໃຈສໍາລັບວຽກງານຕໍ່ມາ: ອິດທິພົນຂອງມັນແມ່ນກວ້າງຂວາງ, ໄດ້ຮັບການດົນໃຈຫລາຍຄໍາຄິດຄໍາເຫັນແລະເຖິງແມ່ນສະບັບໃຫມ່ໂດຍນັກກະວີຕໍ່ມາ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນ "Pudhiya Aathichoodi" ໂດຍນັກກະວີປະຕິວັດ Subramania Bharati, ຜູ້ທີ່ດັດແປງຫຼັກການຂອງມັນສໍາລັບຍຸກທີ່ທັນສະໄຫມ.
ອັບເດດແລ້ວເມື່ອ
3 ກ.ລ. 2025