The ASb Reader: ເປັນຄໍເລັກຊັນທີ່ເປັນເອກະລັກຂອງປຶ້ມນິທານອາຟຣິກາ
ປື້ມນິທານໃນອາຟຣິກາມີຄໍເລັກຊັນທີ່ເປັນເອກະລັກຂອງປຶ້ມນິທານຮູບພາບຫຼາຍກວ່າ 1500 ສະບັບທີ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດສໍາລັບການອ່ານໃນຕອນຕົ້ນໃນ 40 ພາສາຂອງອາຟຣິກາ. ແລະຈໍານວນເພີ່ມຂຶ້ນຕະຫຼອດເວລາ. ບໍ່ມີຜູ້ເຜີຍແຜ່ອື່ນໃດທີ່ມີພາສາດຽວກັນ ຫຼືເຂົ້າເຖິງເຄືອຂ່າຍດຽວກັນຂອງຜູ້ຂຽນ, ນັກແຕ້ມຮູບ, ແລະນັກແປໃນທົ່ວອາຟຣິກາ.
ປື້ມນິທານໄດ້ຖືກພັດທະນາໃນສະພາບການຂອງການນໍາໃຊ້. ເຂົາເຈົ້າເວົ້າກັບປະສົບການຂອງເດັກນ້ອຍຊາວອາຟຣິກາ ໂດຍສະເພາະໃນຊົນນະບົດ ແລະເຂດຕົວເມືອງທີ່ຂາດແຄນອຸປະກອນສໍາລັບການອ່ານໄວໃນພາສາທີ່ຄຸ້ນເຄີຍແມ່ນມີຄວາມຮູ້ສຶກຮ້າຍແຮງທີ່ສຸດ.
ປຶ້ມນິທານໄດ້ຖືກອະນຸຍາດຢ່າງເປີດເຜີຍ - ບໍ່ເສຍຄ່າເພື່ອນໍາໃຊ້, ແຈກຢາຍແລະດັດແປງໂດຍບໍ່ມີການກໍານົດການຮ້ອງຂໍການອະນຸຍາດແລະຈ່າຍຄ່າທໍານຽມ. ຜູ້ໃຊ້ໄດ້ຖືກຮ້ອງຂໍໃຫ້ສັງເກດເບິ່ງໃບອະນຸຍາດ (Creative Commons Attribution ຫຼືບໍ່ແມ່ນການຄ້າ) ແລະໃຫ້ເຫດຜົນວ່າທຸກຄົນທີ່ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນເລື່ອງ (ຜູ້ຂຽນ, ນັກແຕ້ມຮູບ, ນັກແປ) ເປັນຜູ້ຖືລິຂະສິດ, ແລະການລິເລີ່ມ Storybook ອາຟຣິກາເປັນຜູ້ຈັດພິມ.
ປຶ້ມນິທານທັງໝົດມີສະບັບພາສາອັງກິດ ແລະຫຼາຍສະບັບຍັງມີພາສາຝຣັ່ງ ແລະພາສາປອກຕຸຍການ ເພື່ອອໍານວຍຄວາມສະດວກໃນການນຳໃຊ້ບົດເລື່ອງຕ່າງໆ ບໍ່ພຽງແຕ່ຢູ່ໃນປະເທດອັງກິດເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງຢູ່ໃນປະເທດຝຣັ່ງໂກໂຟນ ແລະພາສາລູໂຊໂຟນີອີກດ້ວຍ.
ປະເທດທີ່ລິເລີ່ມດັ່ງກ່າວໄດ້ຖືກທົດລອງ (ອູການດາ, ເຄນຢາ, ອາຟຣິກາໃຕ້) ມີເລື່ອງແລະພາສາທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດ.
ອູການດາ: Luganda, Sabinyi, Lugbarati, Lunyole, Lumasaaba, Kakwa, Dhopadhola, Lusoga, Ateso, Aringati, Rutooro.
Kenya: Kiswahili, Ng’aturkana, Maa, Kikamba, Dholuo, Ekegusii, Lubukusu, Olukhayo, Oluwanga.
ອາຟຣິກາໃຕ້: isiZulu, isiXhosa, isiNdebele, siSwati, Xitsonga, Tshivenda, Sesotho, Setswana, Sepedi, Afrikaans.
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຍັງມີເລື່ອງແລະການແປພາສາຈາກຄູ່ຮ່ວມງານຂອງພວກເຮົາໃນປະເທດອື່ນໆ, ຕົວຢ່າງ, Yoruba ຈາກໄນຈີເລຍ, ແລະ Xitswa ຈາກໂມຊໍາບິກ.
ໃຜເປັນ ASb Reader ສໍາລັບ?
ASb Reader ແມ່ນສໍາລັບຄູແລະຜູ້ເບິ່ງແຍງເພື່ອຊອກຫາແລະແບ່ງປັນເລື່ອງລາວກັບເດັກນ້ອຍຢູ່ໃນການດູແລຂອງພວກເຂົາ. ບົດເລື່ອງຕ່າງໆສາມາດອ່ານໄດ້ກັບເດັກນ້ອຍແຕ່ລະຄົນໃນໂທລະສັບສະຫຼາດ, ຫຼືກັບກຸ່ມເດັກນ້ອຍທີ່ໃຊ້ແທັບເລັດຮູບແບບຂະຫນາດໃຫຍ່.
ເຖິງວ່າບົດເລື່ອງຕ່າງໆຈະຢູ່ໃນລະດັບແຕກຕ່າງກັນ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນຜູ້ອ່ານທີ່ໃຫ້ຄະແນນ, ແຕ່ມີຈຸດປະສົງເພື່ອສະຫນັບສະຫນູນການອ່ານເພື່ອຄວາມສຸກ.
ASb Reader ເຮັດວຽກແນວໃດ?
ຕົວອ່ານປຶ້ມນິທານອາຟຣິກາອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ສາມາດສຳຫຼວດການເກັບກຳປຶ້ມນິທານທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸມັດ, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນດາວໂຫຼດພວກມັນເປັນພາສາທີ່ຕ້ອງການເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງສະໝຸດອອບລາຍເພື່ອອ່ານ.
ໃນ EXPLORE, ປຶ້ມນິທານສາມາດຊອກຫາໄດ້ຕາມພາສາ, ເລື່ອງລ່າສຸດ, ຊື່ເລື່ອງ, ວັນທີ ແລະລະດັບການອ່ານ.
ລະດັບ 1: ຄໍາທໍາອິດ.
ຄໍາດຽວ, ປະໂຫຍກ, ຫຼືປະໂຫຍກງ່າຍດາຍສັ້ນຕໍ່ຫນ້າ;
ຂໍ້ມູນສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ປະຕິບັດໂດຍຕົວຢ່າງ; ເຖິງ 10 ຄໍາຕໍ່ຫນ້າ.
ລະດັບ 2: ປະໂຫຍກທໍາອິດ
ສອງຫຼືສາມປະໂຫຍກຕໍ່ຫນ້າ; ຮູບແຕ້ມສະຫນັບສະຫນູນຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຂໍ້ຄວາມ; 11 - 25 ຄໍາຕໍ່ຫນ້າ.
ລະດັບ 3: ວັກທຳອິດ
ໜຶ່ງ ຫຼືສອງຫຍໍ້ໜ້າສັ້ນທີ່ມີຮູບປະກອບຕໍ່ໜ້າ; ບໍ່ແມ່ນການພົວພັນທີ່ໃກ້ຊິດລະຫວ່າງຕົວຢ່າງແລະຂໍ້ຄວາມ; 26 - 50 ຄໍາຕໍ່ຫນ້າ.
ລະດັບ 4: ວັກຍາວ;
ອາດຈະບໍ່ເປັນຕົວຢ່າງໃນທຸກໆຫນ້າ; 51 – 70 ຄໍາຕໍ່ຫນ້າ.
ລະດັບ 5: ອ່ານດັງໆ
ຂໍ້ຄວາມທີ່ສັບສົນຫຼາຍ, ໜາແໜ້ນ, ມີຫຼາຍໜ້າເທົ່ານັ້ນ;
ບໍ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ເດັກນ້ອຍໃນປະຖົມຕ່ໍາ (ເຖິງຊັ້ນຮຽນທີສາມ) ຈະສາມາດອ່ານຂໍ້ຄວາມດ້ວຍຕົນເອງ; 71 – 140 ຄໍາຕໍ່ຫນ້າ.
ພື້ນທີ່ READ ມີຫ້ອງສະໝຸດຂອງຮູບຫຍໍ້ຂອງປຶ້ມນິທານທີ່ຜູ້ໃຊ້ໄດ້ດາວໂຫຼດມາອ່ານແບບອອບລາຍ.
ເມື່ອອ່ານເລື່ອງ, ຜູ້ໃຊ້ສາມາດຊອກຫາເລື່ອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ - ການປັບຕົວຫຼືການແປຂອງເລື່ອງ.
ຢູ່ໃນຕົວອ່ານປຶ້ມນິທານອາຟຣິກາ, ມີລິ້ງໄປຫາເວັບໄຊທ໌ຫຼັກຂອງການລິເລີ່ມຂອງປຶ້ມນິທານອາຟຣິກາ - www.africanstorybook.org, ບ່ອນທີ່ຜູ້ໃຊ້ສາມາດຊອກຫາປຶ້ມນິທານເພີ່ມເຕີມ ແລະພາສາອື່ນໆທີ່ສ້າງຂຶ້ນໂດຍຊຸມຊົນຂອງຄູ່ຮ່ວມງານ ແລະຜູ້ໃຊ້ເອກະລາດຂອງພວກເຮົາ.
ພວກເຮົາຜ່ານອັດຕາສ່ວນຂອງປຶ້ມນິທານຊຸມຊົນເຫຼົ່ານີ້ຜ່ານການກວດສອບຄຸນນະພາບຕໍາ່ສຸດທີ່ຂອງພວກເຮົາໃຫ້ພວກເຂົາມີສະຖານະພາບການອະນຸມັດ ASb. ໃນ ASb Reader, ພຽງແຕ່ ASb Approved storybooks ສາມາດພົບໄດ້.
ອັບເດດແລ້ວເມື່ອ
27 ພ.ຈ. 2025