ທີ່ກົດລະບຽບການເພງນີ້ແມ່ນ Bantu ພາສາ YIRA, ເວົ້າໃນສາທາລະນະຊາທິປະໄຕກົງໂກແລະສາທາລະນະຂອງອູການດາ.
ມັນໄດ້ຖືກເອີ້ນ Kinande, KIYIRA, Lukonjo, Konjo, ...
ເພງສັນລະເສີນໃນການເກັບກໍານີ້ແມ່ນນໍາໃຊ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງຫຼາຍໂດຍສະມາຊິກຂອງໂບດສາດສະຫນາຈັກທີ່ເຈັດວັນ.
ຖະແຫຼງການສາກົນກ່ຽວກັບສິດທິມະນຸດສະບັບດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:
ພາສາຝຣັ່ງ:
"ມະນຸດທຸກຄົນແມ່ນເກີດມາໂດຍເສລີແລະເທົ່າທຽມກັນໃນກຽດສັກສີແລະສິດທິ. ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຖືກ endowed ມີເຫດຜົນແລະມະໂນທໍາແລະຄວນປະຕິບັດຕໍ່ກັນແລະກັນໃນພຣະວິນຍານຂອງຄວາມເປັນອ້າຍນ້ອງໄດ້."
ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຈະຖືກແປເປັນ Kinande / Lukonjo:
Kinande:
"Abandu omububuthiranwa bakabuthawa ibanawithe obuthoki nobuholho obulingirirene, mobahangikwa ibanawithe amenge, neryo ibakathoka erighabania abathya ekibuya nekisandire. Nokweryo Buli Muyima atholere eryanza munyikiwe ngababuthenwe."
ອັບເດດແລ້ວເມື່ອ
29 ສ.ຫ. 2025