Šis žodynas buvo specialiai sukurtas brazilams, kurie mokosi prancūzų kalbos. Su daugiau nei 28 000 įrašų, jis apima pagrindinį žodyną, skirtą studijoms ir teisingą šios kalbos vartojimą.
Visas kalbos turinys atitinka portugalų kalbos žodyną (VOLP, 5 leidimas, 2009 m. Kovo mėn.), Atsižvelgiant į 1990 m. Portugalijos kalbos ortografinio susitarimo pakeitimus.
Paraiška buvo sukurta naudojant pažangiausias technologijas, pateikiant akimirksnius rezultatus vieno žodžio užklausoje per švarią, objektyvią sąsają, optimizuotą telefonams ir planšetiniams kompiuteriams.
Sužinokite apie "Michaelis French School Dictionary" pagrindines savybes:
• pilnas turinys, nereikalaujantis interneto ryšio *;
• daugiau kaip 50000 vertimų;
• daugiau nei 25 000 išraiškų ir pavyzdžių;
• žodžių išraiškos prancūzų kalba;
• įrašų įrašų silpnas padalijimas;
• fonetinė prancūzų ir portugalų transkripcija;
• veiksmažodžių ir veiksmažodžių gramatikos klasė;
• idiomos, patarlių ir žargono;
• pažymi gramatines problemas ir tinkamai vartoja prancūziškus žodžius bei frazes;
• užpildyti visų portugalų ir prancūzų veiksmažodžių žodyną;
• skaitiniai stalai;
• nauja ortografija portugalų pagal ortografinį susitarimą;
• praktinis ortografinio susitarimo vadovas;
• kitų taikomųjų užklausų;
• išplėstinė portugalų užklausa pagal ortografinę aproksimaciją;
• pripažinti daugiau kaip 340 000 portugalų ir prancūzų verbalinių konjugacijų;
• portugalų ir prancūzų daugiakalbio, moteriško, aukščiausio lygio, papildomo ir mažesnio pripažinimo;
• konsultacijos dėl įrašų pradžios, pabaigos, skirsnio ir turinio;
• parinktis konfigūruoti parametrų rodymą;
• istorija, mėgstamiausi ir įrašų indeksai;
• konsultacijos balsu;
• integruojama su "greito paieškos laukeliu";
• užklausas bet kurioje programoje per "Share" meniu;
Vertingas įrankis prancūzų kalbos žinioms tobulinti.
* Turite turėti interneto ryšį tik programos įjungimui po įdiegimo, tik vieną kartą. Įjungus programą, nereikia naudoti interneto ryšio.