Korėjos autorizuotos versijos karaliaus Jameso versija yra angliškos Karaliaus Jokūbo Biblijos vertimas, kurį priėmė ir skaito daugiau nei 70 procentų angliškai kalbančių tikinčiųjų, o tikintieji kiekvienoje šalyje verčia ir skaito savo gimtąja kalba. , remiantis šiais vertimo principais. Pateikiame „James Bible“ kaip „Android“ programą.
1. Iš esmės pažodinis vertimas, pagrįstas „formaliuoju lygiavertiškumu“. Jei kontekstiniam ryšiui neišvengiamai įtraukiamas žodis, kurio nėra originaliame tekste, jis rašomas kursyvu.
2. Kruopščiai ištirkite ir taikykite „Karaliaus Jokūbo Biblijos įtaisytąjį žodyną“, kuris yra nuostabi funkcija, kurią pati King James Biblija interpretuoja Karaliaus Jokūbo Biblijos žodžius.
3. Puikus anglų kalbos gramatikos pritaikymas.
4. Peržiūrėkite anglų–anglų kalbų žodynus, tokius kaip „Oxford English Dictionary“, „Webster’s Dictionary 1828 Version“ ir „1913 Version“, ir išverskite su pagrindine reikšme, vartojama ankstyvosios moderniosios anglų kalboje paskelbimo metu.
5. Pasidomėkite anglakalbių Biblijos komentatorių (kurie anglų kalba kalba kaip gimtoji) komentarais, kurie Bibliją aiškina kaip Bibliją.