Sinodalinis rusiškas Biblijos vertimas. Sudėtyje yra Senojo ir Naujojo Testamentų šventraščių tekstas šiuolaikine rusų kalba. Vertimas buvo atliktas XIX amžiuje visiškai laikantis stačiatikių bažnyčios pamokymų. Vienintelis vertimas rusų kalba, leidžiamas Šventojo Sinodo ir pripažintas Rusijos stačiatikių bažnyčioje.
Senojo Testamento knygos buvo verčiamos iš hebrajų kalbos (masoretiškas tekstas), šiek tiek atsižvelgiant į bažnyčios slavų tekstą, datuotą septyniasdešimties vertėjų žodžiu; Naujasis Testamentas - iš graikų originalo.
Vertimas turi aukštą autoritetą ir yra plačiai naudojamas ne tik stačiatikių bažnyčioje, bet ir kitose krikščionių konfesijose, kurios skelbia rusų kalbą.
Biblijoje pateikiami Šventųjų Tėvų aiškinimai: Šv. Jonas Chrysostomas, Palaimintasis Teofilaktas, Bulgarijos arkivyskupas, Sirijos Efraimas, Šv. Teofanas
Programai reikia prieigos prie vidinės atminties, kad būtų galima įdiegti gana didelį Biblijos teksto kiekį (50 MB). Jei po įdiegimo programa nepasileidžia, pabandykite atlaisvinti vietos vidinėje atmintyje.
Jei pastebite klaidų, trūkumų ar norite pamatyti naujas programos funkcijas - praneškite man.
Vertimo tekstas paimtas iš svetainės http://pravoslavie.ru. Interpretacijos iš svetainės http://azbyka.ru