Baigiant Viešpaties žodžius Senajame ir Naujajame Testamente Šventajame Rašte, kuriais galima dalytis su draugais ir artimaisiais ir klausytis, kad įgytų gerų gyvenimo įpročių. Skaitydami, jei nežinote žodžio reikšmės, nesijaudinkite; Alkitab – Indonezijos Biblija susideda iš žodyno, kuriame galima suprasti tą pačią sakinio prasmę.
Indoneziečiams yra išversta Šventosios Biblijos versija, pavadinta „Alkitab“, o tai reiškia, kad pats žodis indoneziečių kalba reiškia Bibliją. Naujasis Indonezijos Biblijos vertimas buvo paskelbtas 1974 m. ir žinomas kaip „Alkitab Terjemahan Baru“, kuris yra plačiai naudojamas Indonezijos krikščionių vertimas. Biblija į indoneziečių kalbą buvo išversta maždaug XVII amžiuje, kai atvyko krikščionių misionieriai, o pirmoji versija buvo išleista pavadinimu „Alkitab Terjemaham Lama“, kuri vadinama senu vertimo leidimu, 1733 m. Laikui bėgant, buvo atlikta keletas Alkitab Biblijos patobulinimų ir pataisymų, siekiant pagerinti jos tikslumą ir skaitomumą. Naujasis vertimas buvo atliktas remiantis originaliu hebrajų, aramėjų ir graikų Raštų tekstu, kaip ir dauguma vertimų, o Biblija atsirado dėl kelių Indonezijos mokslininkų ir teologų iš skirtingų krikščionių konfesijų. „Alkitab“ tinkle vadovaujasi indoneziečių kalbos žodynu, sakinių forma ir idiomatiniais posakiais, kad šiuolaikiniai skaitytojai galėtų kuo geriau prieiti, atsižvelgiant į kultūrinį ir kalbinį Indonezijos žmonių kontekstą.
Visada yra kišeninė Viešpaties žodžių versija Alkitab vardu – Indonezijos Biblijos programėlės, kurios parodo teisingą kelią apšviesdamos protą ir širdį tyra siela. Skaitant Alkitab Bibliją Dievo psalmė tampa kasdienio gyvenimo dalimi. „Alkitab Bible“ sąraše pažymi tik ribotą duomenų paketų ryšį, kad būtų galima rodyti ekrano užsklandą, paryškinti Dievo patarimų vaizdo įrašus ir pan.
Indonezijos Biblija perkeliama į mobiliuosius įrenginius kaip „Alkitab“ programos, kur tai yra paprastas atsisiuntimo ir įdiegimo procesas, kuris veda į garbinimą, mokymą ir asmeninį atsidavimą, suteikiant dvasinio vadovavimo ir įkvėpimo tikintiesiems visame Indonezijos salyne. „Alkitab“ internetinis garsas yra Šventosios Biblijos programos funkcija, kurioje galima išgirsti Bibliją kaip garso failą arba ištarti visas eilutes iš eilės ir klausytis, kai tik reikia.
Apskritai, funkcijas lengva valdyti naudojant „Oly Bible“ „Alkitab“ programą tiek prisijungus, tiek neprisijungus (kai kurios parinktys išjungtos). Viskas, ką aptarėme, yra ant delno, kad galėtumėte kasdien naudotis „Android“ mobiliąja programa.
Šios Šventosios Biblijos programos buvo išplėstos, pavyzdžiui, King James Version, New International Version, New Living Translation, New American Standard Bible, Good News Bible, The Message Bible, New Revised Standard Version, English Standard Bible ir Reina Valera. 1960 m. iš „Oly Bible“ prekės ženklo namų.
Funkcijos:
Citatos: Apibrėžkite eilutes skirtingose skiltyse, esančiose virš vaizdo, kurias vartotojas gali naudoti po kelis.
Vaizdo įrašai: paleiskite Dievo Jėzaus žodžius ir tapkite jo mokiniu vaizdo įrašo formatu.
Užsklandos: vaizdas, kuris gali būti spalvingas fonas pagrindiniame telefono ekrane / planšetiniame kompiuteryje, vaizduojantis dievų ir festivalių progą.
Paieška: ieškant konkretaus žodžio, rezultatas bus pažymėtas visos Biblijos, Naujojo Testamento ar Senojo Testamento vaizde.
Dienos eilutė: kiekvieną dieną pradėkite nuo atsitiktinės eilutės, kuri pasirodo Šventosios Biblijos programoje, kur ją galima nukopijuoti ir bendrinti.
Mano biblioteka: žymės, akcentai ir pastabos yra pavadinimų rinkinys.
Žymė → Naudojama eilėraščiui pažymėti arba įrašyti.
Svarbiausi elementai → Naudojamas eilėraščių temai nuspalvinti
Pastabos → Naudojama kai kurioms natoms eilėraštyje įrašyti arba pažymėti
Šventinis kalendorius: Praneškite mums apie visas krikščioniškas šventes ir renginius šiame kalendoriuje. Akimirksniu pasidalykite vaizdu su pridėta eilute su kitais „WhatsApp“ ir išsaugokite jį galerijoje.