Iš arabų į persų ir persų į persų žodynas Qamoos Noor
internetinė skiltis
Šiuo atveju programos paieškos paslauga remiasi šaltiniais ir arabų bei persų kalbos žodynais, esančiais Qamoos Noor duomenų bazėje. Tokiu atveju programa, paieškos laukelyje įvesdama norimą žodį, pasiūlo įrašų sąrašą. Šis pasiūlymas bus protingas arabų kalba, todėl šio skyriaus leksiniuose šaltiniuose to paties įrašo įvesti nebūtina, tačiau vartotojas gali įvesti bet kokį arabišką žodį, kurį matė tekstuose ir nežino jo reikšmės. šią dalį, kad intelektuali žodyno sistema, analizuodama žodį, supažindins su artimiausiais įrašais. Galima apriboti knygos apimtį filtro ženklu.
Be to, paieškos parametrai arabų kalba turi keturias parinktis, kurios nustato paieškos jautrumo lygį. Šios parinktys yra:
„Visa atitiktis“: atsakymas pateikiamas tik tuo atveju, jei tarp įvesties yra ta pati vartotojo užklausa.
„Pirasteh“: ne tik pateikia intervencijas, kurios yra tokios pačios kaip vartotojo užklausa, bet ir bando patikslinti vartotojo užklausą, taip pat pateikia intervencijas, kurios atitinka prašomo žodžio orientaciją.
„Išvedimas“: Paieškos sistema atlieka fizinę prašomo žodžio analizę ir, nustačiusi žodžio vietą darybos sistemoje, pateikia artimiausius įrašus darybos sistemos medyje.
„Šaknis“: identifikavus prašomo žodžio šaknį, paieškos sistema pateikia visus įrašus, kurie dalijasi šaknimi su prašomu žodžiu.
neprisijungus
Neprisijungus režimu, parsisiuntus pasirinktus persų ir arabų kalbų žodynus, abėcėlės tvarka bus rodomas įrašų sąrašas, o ieškant kiekvieno įrašo – jo aprašymai.
Šios valstybės įvadai ir aprašymai arabų kalba paimti iš knygų „Al-Munjad“ ir „Farhang Abjadi“, o persų kalba iš „Farhang Madrez Dehkhoda“