Katalikų Jeruzalė Biblija. Senasis Testamentas ir Naujasis Testamentas.
Labai ačiū Germán Salgar, jis padėjo sukurti šią programą.
SVARSTYMAS ŠIANDIEN
Biblijos skaitymas planas vieneriems metams, 180 ir 90 dienų.
Pranešimas Kasdien Jums padės nepamiršti skaityti šiandien!
Skaityti Katalikų Jerusalem Bibliją per metus!
Dienos Verse "
Evangelija šiandien, Salmo šiandien - galite sukurti savo kasdienį posmą iš savo mėgstamų Biblijos knygų!
Biblija AUDIO "
Garso funkcija suderinama tekstas į kalbą. Tiesiog palieskite posmą - pamatysite garso piktogramą.
Garso veikia offline ir net tada, kai paraiška yra uždarytas!
Klausyk Biblijos Jeruzalę, kai jūs negalite perskaityti!
NEMOKAMAI ir offline "
Visos funkcijos veikia neprisijungęs ir visiškai nemokamai!
Jeruzalės Biblija (BJ, prancūzų: Biblija de Jeruzalė) yra katalikų versija Biblijoje pagamintos prancūzų pagal École Biblique kryptimi. BJ buvo išversta į ispanų ir kitų liaudiškas kalbomis, nei Biblijos teksto ar tik pastabų ir įvedimo dalis. Jis vertinamas dėl savo introdukcija, Išnašos puslapio, ir turtingumą savo paralelių paraštėje. Ji yra laikoma tobulumo Biblijos egzegezės ir lectio divina Biblija.
istorija
Jeruzalės Biblija buvo išleista prancūzų 43 dalimis tarp 1948 ir 1955 versijoje prancūzų kalba turėjo atsiliepimą 1973 ir 1998 metais Ispanijos leidiniuose ir tikslinimo leidimas nepaliko BJ 1967, 1975, 1998 ir 2009 metais ispanų kalba spausdino leidybos Desclée Brouwer (Bilbao).
šaltiniai
Ecole Biblique naudoti originalius tekstus hebrajų, aramėjų ir graikų prancūzų kalba, o ne Šv Jeronimo Vulgata. Ispanijos versija, iš Ispanijos vertėjų komanda taip pat naudojamas originalius raštus į hebrajų, aramėjų ir graikų biblinio teksto; o pateiktį, pavadinimai, pristatymas, pastabos ir priedėliai buvo išverstos iš Prancūzijos versiją BJ.En šie klausimai BJ ispanų (katalikų) buvo įtraukti į naujų introdukcijos ir pastabų, kaip atnaujinti rezultatas Biblijos tyrimus.