Sinodalīgs Bībeles tulkojums krievu valodā. Satur Vecās un Jaunās Derības Svēto Rakstu tekstu mūsdienu krievu valodā. Tulkojums tika veikts XIX gadsimtā, pilnībā ievērojot pareizticīgo baznīcas mācības. Vienīgais tulkojums krievu valodā, ko atļāvis Svētais Sinods un kurš atzīts Krievijas Pareizticīgajā baznīcā.
Vecās Derības grāmatu tulkojumi tika veikti no ebreju valodas (masoretisks teksts), nedaudz ņemot vērā baznīcas slāvu tekstu, kas datēts ar septiņdesmit tulku tulkojumu; Jaunā Derība - no grieķu valodas oriģināla.
Tulkojumam ir augsta autoritāte, un to plaši izmanto ne tikai pareizticīgo baznīcā, bet arī citās kristīgajās konfesijās, kas sludina krievu valodu.
Bībelē ir Svēto Tēvu skaidrojumi: Svētais Jānis Hrizostoms, Vissvētākais Teofilats, Bulgārijas arhibīskaps, Sīrijas Sv. Efraims, Svētais Teofāns
Lietojumprogrammai ir nepieciešama piekļuve iekšējai atmiņai, lai instalētu diezgan lielu Bībeles tekstu (50 MB). Ja pēc instalēšanas programma netiek startēta, mēģiniet atbrīvot vietu iekšējā atmiņā.
Ja pamanāt kļūdas, trūkumus vai vēlaties redzēt jaunas funkcijas programmā - paziņojiet man.
Tulkojuma teksts ir ņemts no vietnes http://pravoslavie.ru. Interpretācijas no vietnes http://azbyka.ru
Atjaunināta
2022. gada 26. marts