Kas ir pasaka?
TDK turku vārdnīcā tas ir definēts kā "parasti cilvēku radīts, balstoties uz iztēli, dzīvojot mutvārdu tradīcijās, galvenokārt ar cilvēkiem, dzīvniekiem un raganām, džinsiem, milžiem, fejām utt. Pasakas, kas definētas kā "literatūras žanrs, kas stāsta par neparastiem notikumiem, kas notikuši ar būtnēm", ir nozīmīga mutvārdu literatūras kultūras bagātība, kas tiek stāstīta no paaudzes paaudzē.
Pasakas pilnveido klausītāju iztēli, uzmanību, atmiņu, valodas prasmes un vārdu krājumu, palīdz apgūt lasīšanas un klausīšanās paradumus. Zināms arī, ka bērni, kuri aug ar pasakām, ir zinātkārāki un uzdod jautājumus.
Kā Ataturka kultūras centra prezidentūra, kas ir Ataturka augstākās kultūras, valodas un vēstures institūcijas saistīta iestāde, mēs aizsargājam turku pasakas.
Mēs laužam jaunus ceļus republikāņu Turcijā.
Visa mūsu pasaku kolekcija no pirmsislāma perioda līdz mūsdienām tiek nodota visu mūsu cilvēku rīcībā, izmantojot datubāzi ar laikmetam nepieciešamajām tehnoloģijām. Mēs aizsargājam savus stāstus, izmantojot visaptverošu korpusa pētījumu. Šajā ziņā mēs spērām svarīgu soli ar Turcijas pasaku kolekcijas projektu, kuru sākām apmēram pirms pieciem gadiem. Ar šo projektu, kas īsumā pazīstams kā TÜMAK un ko atbalstīja mūsu prezidentūra, mēs vispirms sākām apkopot pasakas Turcijā. Pasakas, kas savāktas no visas valsts ar laikmetam nepieciešamajiem tehnoloģiskajiem līdzekļiem, vispirms izskata redaktori, kas ir nozares eksperti, un pēc tam tiek atlasīti pasaku teksti ar sava žanra īpašībām un starp tiem tiek panākta rakstības vienotība. Visbeidzot, pasakas ir pieejamas vietnē www.masal.gov.tr ar projekta zinātnes padomes apstiprinājumu, kas sastāv no savā jomā izciliem zinātniekiem.
Skaistākās turku pasakas sāka atlasīt pēc vērtēšanas metodes starp TÜMAK ietvaros apkopotajiem tekstiem. Dažas izvēlētās pasakas ekspertu komisijas uzraudzībā tika pārrakstītas, ilustrētas, ieskaņotas un izdotas kā grāmata. Projekta “Turku pasaku bērniem atlase” ietvaros bērniem bez maksas tika izdalītas 25 mūsu pasaku grāmatas, kas tika pabeigtas trīs posmos.
Pasaka pasaka Türkiye
Mēs gribējām savus bērnus un mazbērnus iemidzināt un audzināt ar saviem stāstiem. Savas pasakas nododam vecāku kalpošanā ar laikmetam nepieciešamajām tehnoloģiskajām iespējām. Pateicoties mobilajai lietojumprogrammai, kuru nosaucām par Masal Masal Turkey un kuru izstrādājuši mūsu iestādes IT eksperti, esam sagrupējuši savus stāstus pēc to provincēm un veidiem. Mēs dalījāmies ar pasaku tekstiem tiem, kam patīk lasīt pasakas. Tiem, kam patīk klausīties pasakas, esam nodrošinājuši katras mūsu pasakas balsi. Esam sagatavojuši iespēju mūsu pasakas dzirdēt ne tikai Stambulas turku valodā, bet arī pirmo reizi Turcijā tā reģiona dialektā, kuram tās pieder. Tādā veidā ar vietējām krāsām centāmies pievērst uzmanību stāstīšanai un saglabāt tradīciju dzīvu.
Vēlamies pateikties mūsu prezidentei, mūsu ministram un augstskolu un institūciju vadītājiem, kuri vienmēr atbalstīja šī projekta un mobilās aplikācijas realizāciju. No otras puses, vēlamies pateikties Projekta izpildes komisijai, kas piecus gadus neatlaidīgi un konsekventi strādājusi šī projekta īstenošanā, kā arī visam mūsu Iestādes personālam un mūsu stipendiātiem.
Pateicoties mobilajai aplikācijai, ko var lejupielādēt no e-veikalos un bagātināt ar jaunām pasakām, kas attīstās dienu no dienas, turku bērni varēs gan lasīt, gan klausīties paši savas pasakas. Cerot uz tradīcijas atdzimšanu, lai mūsu pasakas nepaliktu bez uzmanības; Lasīsim, stāstīsim, klausīsimies...
Atjaunināta
2024. gada 25. apr.