„Dios Habla Hoy (DHH),“ познат и како Популарна верзија, е екуменски превод на Библијата создаден од библиски научници од различни христијански деноминации. Преводот на DHH има за цел да ги направи Светото писмо достапни за читателите што зборуваат шпански, особено во Латинска Америка.
Карактеристики:
Пристапен јазик: Преводот на DHH користи јасен и лесно разбирлив јазик, што го прави погоден за широка публика.
Сеопфатен текст: Го вклучува и Стариот завет (заснован на масоретскиот текст и повремено други хебрејски и арамејски ракописи) и Новиот завет (извлечен од различни критички грчки изданија).
Динамичка еквивалентност: Употребената техника на превод е динамична еквиваленција, која дава приоритет на пренесување на значењето изразено во основниот текст, дури и ако бара отстапување од буквалното преведување збор-за-збор.