Qur'oni Karim Tarjimasi

Содржи реклами
10 илј.+
Преземања
Оцена на содржината
Сите
Слика од екранот
Слика од екранот
Слика од екранот
Слика од екранот
Слика од екранот
Слика од екранот
Слика од екранот
Слика од екранот
Слика од екранот

За апликацијава

Асалому Алејкум.
Ma'lumki, Qur'oni karim Alloh taolo tomonidan Payg'ambarimiz Muhammed alayhissalomga 23 yil mobaynida
сура, ојат тарзида елчи фаришта – Џаброил алејхисалом оркали илохиј вахиј сифатида, арап тилида, ог'заки нозил
цилинган. Ислам дини та'лимотининг асосиј манбалари (Кур'он, Сунат, Иџмо', Кијос)нинг биринчиси саналмиш бу
Каломи шарифнинг тил ва бајон џихатидан илохиј мо''џизалиги хам уни арап тилида о'киб, фик јуритгандагина
намојон болади. Boshqa har qanday tilga o'girilganda Qur'on tiliga xos xususiyatlar, nazmiy uslub, maftunkor
оханг ва рухиј тасир оз кучини јо'ќотади. Тарџимон хар канча махоратли, тајрибали луг'атга бој бо'лмасин,
oyatlarning arabcha holidagi mazmunini boshqa tilda mukammal ifoda eta olmaydi. Бу инкор етиб бо'лмас
хакиќат.
Арап тилида о'киб англаш еса, хамманинг хам имкон дарајасида емас. Hatto arablarning o'zlari шунка Куран
ојатларини то'ла тушуна олмасликларини тан оладилар. Улуг' сахобалар шун ко'пдан-ко'п ојатлар мазмунида
башлашиб, бир јечимга келиша олмај, Росул алејхисаломнинг о'зларидан со'раб, аниќлаб олганлари то'г'рисида
сахих хадислар мавџуд.
Кур'они каримни бошка талингарга тарџима ќилиш харакати анча кадимдан бошланган. Ајникса, арапски бо'лмаган
халкларнинг исломга киришлари бу харакатга асосиј сабаб бо'лган. Гарчи ислам уламолари ојатларни хар кандај
тилда шархлаб тафсир ќилишга руксат берсалар-да, бирок со'зма-со'з тарџима ќилиб јозишга мутлоќо изн
бермаганлар, нула тарџимани јозиб ќо'јишлик билан Кур'он мазмуни шундангина иборат деган идао бо'лади, деб.
uning mas'uliyatidan qo'rqqanlar. Шунинг учун ајдодларимиз меросида о'збекча тафсирлар ко'п. Муниција соф на
тилимиздаги тарџималарни дејарли учратмајмиз.
Keyingi asrlarda Qur'oni karim jahon xalqlarining ko'pgina tillariga tarjima qilindi. Шунингдек, о'збек тилида
шунка бир канча тарџималар платидо бо'лди. Ендиликда бу јарајон јанада кучајиб бориши табииј. Бас, недела
екан, бу сохада кундан-кунга таракќијот сари интилиш максадга мувофикдир. Avvalgi tarjimalarda uchragan
тарџималарда учраган камчиликларни такрорламаган холда, тобора сифатли тарџима и тафсирларни талиф етиш јанги
уламоларининг шарафли вазифаларидандир.
Бинобарин, шу јарајони давом етиришдек мас'улијатни зимамизга олар еканмиз, бунда мутлаќо xato.
nuqsonlar yo'q, degan fikrdan yiroqmiz. Беајб-Парвардигор.
Yangi tarjimaning o'ziga hos hususiyatlari asosan quyidagilardan iborat:
1. Тарџима ханафијлик мажабига мувофик холда тајорланди. Boshqa mazhablar bilan qiyosiy tafsirlar izohda
ко'рсатиб борилди.
2. Ојатлар мазмунини имкони борича со'зма-со'з ифодалашга харакат ќилинди. Ќо'шимча, јордамчи со'з ва
иборалар кавс ичида берилди.
3. Murakkabroq va sharhga muhtoj oyatlarga sahifa ostida izoh berildi.
4. Амалда бо'либ келган кирил јозув ќеидаларига риоја ќилинди. Ya'ni 1990 yillardan boshlab, asosan diny
адабијотларда бузила бошлаган имлолар тиланди. Масалан: Исо, имон, раб, расул, сахих, Арафот, салавот каби
арапчадан о'тиб ќолган со'зларни базилар арап талаффузига молаштирмоќчи бо'лишиб, клучинги платида Ијсо,
iymon, Robb, Rosul, sahiyh, Arofat, solavat shaklida yozishga o'tgan edilar. Вахоланки, уумиј урфда чет
со'злар кајси тилга ко'чиб о'ца, отган со'з о'ша тилинг товуш и имло ќеидаларига бо'исуниши лозим. Куранот
ојатлари ќироатида јоки арапча џумла таркибида талаффуз етилгандагина тајвидга риоја етилши керак бо'лади. Агар
биз арапчадан отган барча со'зларни тајвидга биноан јозадиган и талаффуз етадиган бо'лсак, китобксонларнинг
о'ќиши ва англашига ката ќијинчиликлар туг'дириб ќо'јамиз.
Енг мухими, мушафнинг ушбу тарџимасида јуда омонатдорлик билан, ја'ни арабчада кандај бо'лса,
о'збекчада хам о'ша мазмуни то'ла саклаб ќолишга харакат ќилинди. Бирор максада бо'рттириш јоки
о'згартириш кабилардан холи.
Ажуриранa на
20 авг. 2025 г.

Безбедност на податоците

Предуслов за безбедност е да знаете како програмерите ги прибираат и ги споделуваат вашите податоци. Практиките за приватност и безбедност на податоците може да варираат според вашиот начин на користење, регион и возраст. Програмерот ги обезбедил овие информации и може да ги ажурира во иднина.
Не се споделуваат податоци со трети страни
Дознајте повеќе како програмерите изјавуваат споделување податоци
Не се прибираат податоци
Дознајте повеќе како програмерите изјавуваат прибирање податоци

Што има ново

- Matnni istalgan o'lchamga keltira olish.
- Tungi rejimni yoqish
- Matn rangini o'zgartira olish
- Matn orqa foni rangini o'zgartira olish
- Matn stilini o'zgartira olish
va yana boshqa imkoniyat mavjud.

Поддршка за апликацијата

Информации за програмерот
MA'RUFJONOV SADRIDDIN SHUXRATBEK O'G'LI
sadirboyprogrammer@gmail.com
Uzbekistan

Повеќе од Kitoblar Olami