Оваа апликација содржи Книгата на Рут од EasyEnglish верзија на Библијата. Тоа е една убава приказна за една млада жена по име Рут, кој се сретна со еден човек по име Воз.
Можете да прочитате приказната од Библијата EasyEnglish и да ја слушам се прочита од страна на професорот Дејвид Харис.
Можете да ја користите апликацијата за Андроид телефон или таблета. Еден ќе се симне, можете да го користите без интернет или Wi-Fi конекција.
Овој стан е потполно бесплатна без во стан купува. Можете да ја споделите со вашите пријатели и семејството.
На EasyEnglish Библијата е еден од најлесните Библијата за да ја прочитате. Таа користи краток лесно реченици со едноставна граматика. Тоа се базира на речник од 1200 заеднички англиски зборови. Некои посебни Библијата зборови се објаснети во речник.
Таа е идеална за луѓето кои зборуваат англиски јазик како странски јазик или сакаат да учат англиски јазик.
Главните карактеристики на апликацијата се:
• Пријателски, чисто и брзо интерфејс
• Потполно бесплатна - не во стан купува
• Офлајн употреба - вие не треба интернет конекција или Wi-Fi
• Компатибилен со Android телефони и таблети
• Забелешки да ви помогне да се разбере Библијата
• Дефиниции на библиски зборови
• Пребарај за зборови или фрази
• Додај обележувачи и вашиот сопствен белешки
• Осветлување стихови во различни бои
• Ноќен режим - идеален за читање во мракот без заморуваат очите
• Работи во портрет или пејзаж поглед
• Скролувајте нагоре и надолу во рамките на поглавјето
• Повлечете непречено меѓу глави
• Pop-up за да изберете поглавја
• Подесување на големина на фонт за да може лесно да се прочита
• Три боја теми (светло, темно или сепија)
• Споделување на линк на стан на Play Store Google
Библијата EasyEnglish е преведен од страна на MissionAssist - дел од Виклиф Глобалната алијанса.
Тимот на EasyEnglish превод вклучува:
• преведувачи - Луѓето кои се преведе текстот на Библијата во EasyEnglish.
• писатели - Луѓето кои пишуваат белешки во EasyEnglish.
• Јазична дама - Луѓето кои се провери јазичните конзистентноста на работа. Јазични дама обично имаат диплома во лингвистиката или англиски јазик (или слично) и квалификација на TEFL. Искуството на земјите во развој е исто така корисни.
• Богословскиот дама - Луѓето кои се провери теолошки точноста на работа. Нашите теолошки дама имаат одреден степен во теологијата (или слична квалификација).
• уредници - Луѓето кои се провери нацрти и конечниот резултат за точност и конзистентност.
Некои од правилата се следат при преведување на Библијата се:
• Кратко реченици
• Само една тема од став
• Не пасивни глаголи
• Не сплит инфинитиви
• Не идиоми
• Не реторички прашања
• Не двосмислена заменки
• Не повеќе од две клаузули на реченица
• Не повеќе од две предлошки фрази на реченица