Апликацијата Traduttore Corsu преведува текстови од француски на корзикански. Почитувајќи го полиномскиот карактер на корзиканскиот јазик, преводот е извршен на една од трите главни варијанти на корзиканскиот јазик: цисмунтинку, сартинесу, таравесу.
Перформансите на апликацијата Traduttore corsu редовно се оценуваат со помош на тест кој се состои од превод на псевдо-случаен текст. Овој тест се однесува на преводот на првите 100 зборови од „означената статија на денот“ од енциклопедијата на Википедија на француски. Во моментов, софтверот постигнува просечни резултати од 94% на овој тест.
За разлика од софтверот за автоматско преведување базиран на статистика или корпуси за превод, Traduttore corsu се заснова 80% на примена на правила (граматички тип, појаснување, елизија, еуфонија, итн.) и 20% на статистички метод. Овој избор одговара на неколку мотивации:
▪ во моментов не постои развиен француско-корзикански корпус
▪ таквиот избор овозможува подобра контрола на имплементираната вештачка интелигенција и следливост на преводот
Достапни се голем број опции:
- зголемете или намалете ја големината на знаците прикажани во текстот за да ги преведете и преведете текстуалните полиња
- залепете текст во полето за текст за да го преведете
- исчистете го полето за текст што треба да се преведе
- сменете го јазикот на интерфејсот на апликацијата: корзикански (во една од трите варијанти cismuntincu, sartinesu или taravesu), англиски, француски, италијански
- изберете помеѓу одделен режим на пишување (на пример „manghjà lu“) или групиран (на пример „manghjallu“) на корзикански
Бесплатната верзија ви овозможува да преведувате текстови со ограничена должина. Професионалната верзија овозможува превод на текстови без ограничувања во должина.
Одрекување: Преводите што произлегуваат од апликацијата Traduttore corsu се обезбедени „како што е“. Никаква гаранција од каков било вид, експлицитна или имплицитна, но не ограничена на гаранции за прометливост, не е обезбедена за веродостојноста или точноста на кој било превод направен од изворниот јазик до целниот јазик. Во никој случај авторот нема да биде одговорен пред крајниот корисник за какви било побарувања, загуби, штети или други обврски, трошоци или трошоци (вклучувајќи ги судските трошоци и адвокатските трошоци) од каква било природа, кои произлегуваат од или во врска со користењето на овој преведувач .
Ажуриранa на
17.10.2024 г.