Шведската нуклеарна Библијата (СКБ) е проширен превод. Каде што е потребно, користете неколку шведскиот зборови за да се пренесе целосно значење основните текстот. Целта е шведски читателите во 2000 година треба да имаат корист од Библијата, колку што е можно, на ист начин како и кога тоа беше напишано.
Шведската нуклеарна Библијата користи систем на загради и hakklamrar.
() - хебрејски / грчкиот збор целосна смисла
[] - Додавање на преведувачи со информации за подобро да се толкуваат Светото Писмо
Може да се каже дека содржината на загради и hakklamrarna се забележува дека се внесуваат во текстот и форматирана да се читаат заедно со библискиот текст, ако сакате.
Овој стан е првата верзија на Новиот Завет. Како што продолжува работата додава повеќе книги. Во стан исто така има 500 + слики.