बायबल ही आवृत्ती पुनरावलोकन आणि रोमानियन ऑर्थोडॉक्स चर्च पवित्र Synod मंजूर पूर्ण आणि तसाच महानगर Bartolomeu बायबलसंबंधी मजकूर आहे.
या आवृत्तीचे रोमानियन भाषा आधुनिक वाचकांसाठी स्पष्ट आणि सर्वात योग्य आहे ज्यांना नेहमीच बायबलचे धार्मिक आणि लोकशास्त्रीय सूक्ष्मता नाही.
"मी diortosirii मध्ये दिसून संपूर्ण काम निर्णय घेतला - लेखक कबुली दिली - आणि तो अपरिहार्यपणे नाही नम्रता, पण वैज्ञानिक मृत्यूनंतर आणि नैतिक एकाग्रता नाही. सर्व खर्चांवर मौलिकता विस्कळीत होण्याचा धोका असतो. " आणि तो आम्हाला स्पष्टीकरण देखील देतो: "अनुवाद आणि डीऑर्रे या दरम्यानचा सीमा कधीकधी अत्यंत पातळ आहे. एक सुधारणा पेक्षा अधिक diortosirea मजकूर (एखाद्या भाषेतील शब्दसंग्रहासंबंधी आणि व्याकरण सुधारणा सामग्री आणि फॉर्म आधुनिकीकरण होईल, - nn) दिले ऑपरेट करताना भाषांतर, मूळ मजकूर समतोलपणा पूर्णपणे नवीन शोध आहे. माझ्या बाबतीत, मॅथ्यू 1: 2 चे भाषांतर भाषांतर आहे, परंतु 1 9 -1 मधील एक - एक डायर्रेरा. "
नाताळच्या 1990 रोजी काम diortosire (पुनरावलोकन) बायबल लागला, नवीन करार मजकूर, क्रिया त्यानंतर संपूर्ण पवित्र शास्त्र विस्तारित अकरा कालावधीसाठी. हे 2001 मध्ये प्रकाशित झाले
हे ऑफलाइन अॅप्स आपल्याला बुकमार्क करणे, नोट्स जोडणे, लेखन वाढविणे आणि आपण वाचून कुठे सोडले हे चिन्हांकित करण्याकरिता पॉइंटर ठेवण्याची अनुमती देते.
या रोजी अपडेट केले
१३ जुलै, २०२४