CICT தொல்காப்பியம்: சொல்

500+
Muat turun
Rating kandungan
Semua orang
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin
Imej tangkapan skrin

Perihal apl ini

perbendaharaan kata

Perkataan semula jadi pertama 'claviyakam' merujuk kepada penggantian bersiri. Jelas dilihat bahawa Tolkappiyar berpendapat bahawa tatabahasa harus diberikan kepada perkataan individu hanya selepas menjelaskan norma yang membentuk siri, bermula dengan siri. Dalam Klaviat, beliau menghuraikan siri linear dan memberikan tiga sifat berikut tentang siri pembezaan. Mereka adalah Heterogenous, Heterogenous Anesthesiology, dan Heterogenity masing-masing. Empat bab berikut secara berasingan menerangkan unsur tatabahasa bagi empat jenis perkataan Tamil iaitu kata nama, kata kerja, inter, dan uri masing-masing. 'Leksikalisme akhir' memperkatakan tatabahasa yang biasa dengan apa yang telah dikatakan sebelum ini, bukannya dengan nama.
Tolkāppiyam dalam bahasa Tamil, bertarikh tidak lewat daripada abad ketiga sebelum kedatangan Era Umum, boleh dikatakan, karya linguistik terawal yang lengkap dalam tradisi klasik kuno dunia. Ia lengkap dalam erti kata bahawa ia merangkumi kedua-dua bahasa bertulis dan lisan, dan ia adalah tatabahasa grafologi, fonologi, sintaksis, semantik, puisi, prosodi dan retorik. Oleh itu, ia menandakan sui generis, kehadiran yang menjulang tinggi tanpa karya yang setanding dalam mana-mana bahasa klasik utama dunia dalam julat dan perspektif. Selain itu, Tolkāppiyam mengandungi beberapa konsep dan idea yang futuristik dari segi kandungan dan semangat serta beberapa lagi yang bersifat pragmatik. Ia juga merangkumi ciri-ciri yang bersifat perintis perkembangan kemudian dalam bahasa dan kesusasteraan lain, baik klasik mahupun moden. Maka tidak hairanlah Prof. A.L. Becker dari University of Michigan mengulas demikian: "Tolkāppiyar adalah seseorang yang sepatutnya mereka letakkan di perpustakaan universiti Amerika". Sama mendedahkan pemerhatian Prof. A.K. Ramanujan dari Universiti Chicago: "Beliau sangat dekat dengan apa yang anda panggil guru muktamad linguistik". Institut Pusat Tamil Klasik telah mengambil alih terjemahan Tolkāppiyam ke dalam bahasa Inggeris dan bahasa utama dunia yang lain termasuk bahasa terjadual India di antara projek akademik utamanya, pertama kerana Tolkāppiyam mempunyai banyak perkara untuk dikongsi dengan tradisi linguistik yang lain. dunia, kedua kerana ia menggambarkan beberapa linguistik kontemporari dan prinsip linguistik gunaan, dan ketiga kerana ia menangis untuk ditempatkan di antara buku yang terbaik dan terbaik di dunia. Sekali lagi, pandangan Tolkāppiyar tentang linguistik budaya, leksikografi, semantik, sistem kes, Tatabahasa TG dan sebagainya mampu disandingkan dengan konseptualisasi moden dalam bidang kesarjanaan ini.

Persediaan Telefon Penting
Output teks ke pertuturan
Perkhidmatan Pertuturan enjin pilihan oleh Google
Bahasa Tamil (India)
Dikemas kini pada
10 Jul 2024

Keselamatan data

Keselamatan bermula dengan memahami cara pembangun mengumpul dan berkongsi data anda. Amalan privasi dan keselamatan data mungkin berbeza-beza berdasarkan penggunaan, rantau dan umur anda. Pembangun memberikan maklumat ini dan mungkin mengemas kini maklumat dari semasa ke semasa.
Tiada data dikongsi dengan pihak ketiga
Ketahui lebih lanjut tentang cara pembangun mengisytiharkan perkongsian
Tiada data dikumpulkan
Ketahui lebih lanjut tentang cara pembangun mengisytiharkan pengumpulan

Terbaharu

CICT தொல்காப்பியம்: சொல்