Aplikasi ini mengandungi kitab Ruth dari EasyEnglish Versi Alkitab. Ia adalah cerita indah tentang seorang wanita muda bernama Ruth yang memenuhi seorang lelaki bernama Boas.
Anda boleh membaca cerita dari EasyEnglish Alkitab dan mendengar ia dibaca oleh Profesor David Harris.
Anda boleh menggunakan aplikasi pada telefon Android atau tablet. Satu yang anda telah muat turun, anda boleh menggunakannya tanpa sambungan Internet atau Wi-Fi.
Aplikasi ini adalah percuma dengan sebarang pembelian di-app. Anda boleh berkongsi dengan rakan-rakan anda dan keluarga.
The EasyEnglish Alkitab adalah salah satu daripada Alkitab paling mudah untuk dibaca. Ia menggunakan ayat yang pendek mudah dengan tatabahasa yang mudah. Ia adalah berdasarkan kepada perbendaharaan kata 1200 perkataan Bahasa Inggeris yang biasa. Apa-apa istimewa kata-kata Alkitab dijelaskan dalam glosari.
Ia adalah sesuai untuk orang-orang yang bertutur dalam Bahasa Inggeris sebagai bahasa asing atau mahu belajar bahasa Inggeris.
Ciri-ciri utama aplikasi ini ialah:
• Mesra, antara muka yang bersih dan pantas
• Bebas sepenuhnya - tiada pembelian dalam apl
• Penggunaan Offline - anda tidak memerlukan sambungan internet atau Wi-Fi
• Sesuai dengan Telefon Android dan Tablet
• Nota untuk membantu anda memahami Alkitab
• Definisi perkataan Alkitab
• Cari perkataan atau frasa
• Tambah penanda buku dan nota anda sendiri
• ayat Highlight dalam warna-warna yang berbeza
• Mod malam - sesuai untuk membaca dalam gelap tanpa memenatkan mata anda
• Bekerja dalam potret atau landskap pandangan
• Tatal ke atas dan ke bawah dalam bab yang
• Leret lancar antara bab
• Pop-up untuk memilih bab
• Saiz fon boleh laras untuk membuat ia mudah untuk membaca
• Tiga tema warna (cahaya, gelap atau sepia)
• Kongsi pautan ke aplikasi di Gedung Play Google
The EasyEnglish Alkitab telah diterjemahkan oleh MissionAssist - sebahagian daripada Wycliffe Global Alliance.
The EasyEnglish pasukan terjemahan termasuk:
• Translators - Orang yang menterjemahkan teks Bible ke dalam EasyEnglish.
• Writers - Orang yang menulis nota dalam EasyEnglish.
• Linguistik Checkers - Orang yang mendaftar konsisten linguistik kerja. dam bahasa kami biasanya mempunyai ijazah dalam bidang Linguistik atau Bahasa Inggeris (atau serupa) dan mempunyai kelayakan TEFL. Pengalaman negara-negara membangun juga berguna.
• Theological Checkers - Orang yang memeriksa ketepatan teologi kerja. dam teologi kami mempunyai ijazah dalam teologi (atau kelayakan yang sama).
• Editor - Orang yang menyemak draf dan output akhir untuk ketepatan dan konsisten.
Beberapa peraturan kita diikuti apabila menterjemahkan kitab ialah:
• ayat pendek
• Hanya satu topik setiap perenggan
• Tiada kata kerja pasif
• Tiada infinitives berpecah
• Tiada simpulan bahasa
• Tiada soalan retorik
• Tiada kata ganti nama yang samar-samar
• Tidak lebih daripada dua fasal setiap ayat
• Tidak lebih daripada dua frasa sendi nama setiap ayat
Dikemas kini pada
31 Jul 2024