ကမျြးစာကိုဒီဗားရှင်းယား Orthodox ခရစ်ယာန်ဘုရားကျောင်း၏သန့်ရှင်းသော Synod နေဖြင့်ပြန်လည်သုံးသပ်အတည်ပြုအပြည့်အဝနဲ့မပြောင်းလဲတဲ့ Metropolitan Bartolomeu သမ္မာကျမ်းစာကစာသားဖြစ်ပါတယ်။
ဤစာစောင်၏ယားဘာသာစကားအမြဲကမျြးစာ၏ဘာသာရေးနှင့် philological ပရိယာယ်မှဝင်ရောက်ခွင့်ရှိပါတယ်သူတစ်ဦးသည်ခေတ်သစ်စာဖတ်သူများအတွက်အရှင်းလင်းဆုံးနဲ့သင့်လျော်သည်။
"ငါတစျခုလုံးကိုအလုပ် diortosirii သို့ပေါ်လာဖို့ဆုံးဖြတ် - စာရေးဆရာဝန်ခံ - ကသေချာပေါက်ကြိုးနှံမ, ဒါပေမယ့်သိပ္ပံနည်းကျညှဉ်းဆဲခြင်းကိုနှင့်ကိုယ်ကျင့်တရားသမာဓိ။ အားလုံးကုန်ကျစရိတ်မှာမူလကအန္တရာယ်desfigurării "ပါဝငျသညျ။ သူသည်ထိုအရှင်းပြချက်ပေးသည်: "ဘာသာပြန်ချက်နှင့် diortosire အကြားနယ်နိမိတ်တစ်ခါတစ်ရံတွင်အလွန်ပါးလွှာသည်။ တစ်ဦးဆုံးမပဲ့ပြင်ခြင်းထက်မပို diortosirea (- nn အကြောင်းအရာနှင့်ပုံစံကိုခေတ်မီ lexical နှင့်သဒ္ဒါ update ကို) ပေးထားသောစာသားကို operated စဉ်, ဘာသာပြန်ချက်, မူရင်းစာသားနှင့်ညီမျှ၏လုံးဝအသစ်သောတွေ့ရှိချက်ဖြစ်ပါတယ်။ ငါ၏အမှုကိစ္စများတွင်စာသားမဿဲ 1.2 တစ်ဘာသာပြန်ချက်ဖြစ်တယ်, ဒါပေမဲ့ဆရာယောဟနျ 1.1 အတွက်တဦးတည်း - တဲ့ diortosire "။
ခရစ္စမတ်ဧဝကို 1990 တွင်သူသည်သမ္မာကျမ်းစာကိုအလုပ် diortosire (ပြန်လည်သုံးသပ်မှု) စတင်ဓမ္မသစ်ကျမ်းကစာသားကနေအရေးယူနောက်ပိုင်းတွင်တကျိပ်တပါးသောကာလအဘို့, မြေတပြင်လုံးအညီကျမ်းစာလာသည်တိုးချဲ့။ ဒါဟာ 2001 ခုနှစ်ကထုတ်ဝေခဲ့ပါတယ်။
ဒီအွန်လိုင်းလျှောက်လွှာကိုသင်တိုးအရေးအသားသင်သည်စာဖတ်ခြင်းနှင့်အတူချွတ် left ရှိရာအထိမ်းအမှတ်ညွှန်ပြချက်ရှိပါတယ်, မှတ်စု add, စာညှပ်များနေရာခွင့်ပြုပါတယ်။
အပ်ဒိတ်လုပ်ခဲ့သည့်ရက်
၂၀၂၄၊ မေ ၁၅