Purnachandra Odia Bhashakosha lijkt meer op een encyclopedie dan op een woordenboek. Naast woordbetekenis; zoals etymologie, delen van spraaktags, geslacht, regio, gebruikscontext, gebruiksvoorbeelden etc. Zelfs gelijkwaardige woorden in het Bengaals en Hindi! En fragmenten uit klassieke teksten als voorbeeld.
In tegenstelling tot andere apps biedt het
- Correcte weergave, zoals ଇନ୍କମ୍ in plaats van ଇନ୍କମ୍
- Spellinghulp: als u een typefout maakt, zoals ଓଡିଆ, kunt u door lang op Zoeken te drukken ଓଡ଼ିଆ voorstellen
- Beschrijving van gebruikte acroniemen, zoals ସଂ. ବି. = ସଂସ୍କୃତ ବିଶେଷ୍ୟ enz.
- Contextueel zoeken: wanneer ମେଳା wordt weergegeven, wordt door op Ͼ (context) te klikken ତ୍ରିନାଥ ମେଳା, ପ୍ରୟାଗ ମେଳା, ବୈଶାଖୀ ମ weergegeven Ik...
- Woordbladeren: blader voor elk woord moeiteloos (alfabetisch) door de nabijgelegen woorden door eenvoudig te klikken, zonder typen
- Keer terug naar het gezochte woord door lang op de < (terug)-knop te drukken
- Zie de uitleg van de gebruikte afkortingen door op de knop ?(help) te klikken
We voegen voortdurend intelligente functies toe om de rijke inhoud van dit unieke en uitgebreide werk te benutten. Ik hoop dat het onderzoekers, taalliefhebbers of iedereen die op zoek is naar boeiende lexicale inhoud in Odia zal helpen.
Ik denk dat het goed is ଭାଷାକୋଷ।
Dit is het volgende:
"Ik denk dat ik het goed doe
Ik denk dat het, ଶବ୍ଦ ଯକ୍ଷପତି;
Ik denk dat het een goede keuze is
Ik denk dat ik het goed heb gedaan
Ik denk dat het een goede keuze is
Ik denk dat het een goed idee is;
Ik denk dat ik, ik denk dat ik het goed doe
Ik denk dat ik het leuk vind" ।
Ik denk dat het goed is
Ik denk dat het goed is;
Ik denk dat het een goed idee is
"
- Ik denk dat ik, ik wil, ik denk dat ik