Deze app is een initiatief van de Srujanika-groep om Gopal Chandra Praharaj's "Purnnachandra Odia Bhashakosha" te digitaliseren; voor het eerst gepubliceerd door Utkal Sahitya Press, Cuttack, 1931-1940.
Naast de betekenis van de woorden toont het ook etymologie, woordsoorten, geslacht, regio, context van gebruik, enz. Voorbeelden van gebruik worden geïllustreerd met fragmenten uit Odia-literatuur, idiomen, enz.
In tegenstelling tot andere apps biedt het:
- Correcte weergave, zoals ଇନ୍କମ୍ in plaats van ଇନ୍କମ୍
- Spellinghulp: als u een typefout maakt, zoals ଓଡିଆ, wordt door lang op Zoeken te drukken ଓଡ଼ିଆ voorgesteld.
- Beschrijving van de gebruikte afkortingen, zoals ସଂ. ବି. = ସଂସ୍କୃତ ବିଶେଷ୍ୟ enz.
- Contextueel zoeken: wanneer ମେଳା wordt weergegeven, wordt door op Ͼ (context) te klikken ତ୍ରିନାଥ ମେଳା, ପ୍ରୟାଗ ମେଳା weergegeven, Ik denk dat...
- Selecteer tekst en vertaal, deel, lees voor
(maakt gebruik van standaarddiensten van Google, is mogelijk niet altijd optimaal voor Odia)
Ik hoop dat het onderzoekers, taalliefhebbers of iedereen die op zoek is naar boeiende lexicale inhoud in Odia zal helpen.
Ik denk dat het een goed idee is Ik denk dat dat zo is,
"Ik denk dat het goed is" Ja
Ik denk dat het, ଶବ୍ଦ ଯକ୍ଷପତି;
Ik denk dat dit een goede oplossing is Ja
Ik denk dat ik het goed heb gedaan
Ik denk dat het een goede keuze is
Ik denk dat ik dat wel ben ଇଂରାଜୀ ସମୃଦ୍ଧ;
Ik denk dat ik het leuk vind, ik denk dat ik het goed doe
Ik denk dat ik het leuk vind" ।
Ik denk dat het goed is
Ik denk dat het goed is;
Ik denk dat het een goed idee is
"
- Ik denk dat, Ik denk dat ik dat wel ben,