Dit digitale woordenboek Pāli-Khmer bevat alle originele inhoud van het Dhamma Pada Dictionary of Contemporary Khmer, samengesteld door Preahgrūsirisobhana Kim Tor, voor het eerst gepubliceerd in 1950.
De Pali-Khmer Dictionary of Contemporary Khmer is het resultaat van het teamwerk dat wordt geïnitieerd, geleid en gesponsord door H.E DR. PEN SOPHAL, Staatssecretaris van het Ministerie van Landbeheer, Stedenbouw en Bouw met de hulp van professor Kong Samoeun, Mevr. Vā sorāthan, meneer Chan Sokun, meneer Aong Sothearith en meneer Ly Sovann, meneer. Sang Bota en anderen.
Alle rechten voorbehouden. De Pāli-Khmer Dictionary of Contemporary Khmer is geregistreerd volgens de relevante wet. Daarom wordt het kopiëren van het geheel of een deel ervan voor welk doel dan ook of het knoeien met dit werk als illegaal beschouwd.
Doel
Omdat het Pali-Khmer-woordenboek nog niet in overvloed aanwezig is, willen we bijdragen aan de rijkdom van het Pali-Khmer-woordenboek vol met steeds meer nieuwe woorden, en omdat de Pali-taal constant tipitaka, commentaar en subcommentaar bevat, we willen alle kracht, wijsheid en kennis gebruiken die we hebben om de nieuwe scheuten en knoppen van de Pali-taal zoveel mogelijk te waarderen, maar met betrekking tot de spelling respecteren we de spelling van het woordenboek van Preahgrūsirisobhana Kim Tor door zorgvuldig te overwegen en te hervatten het patroon volgens deze spelling om ook de nieuwe woorden te registreren.
We willen dat Cambodja een breed scala aan kleine en grote Pali-woordenboeken heeft om aan verschillende behoeften te voldoen, zoals het geval is in boeddhistische landen zoals Sri Lanka en Birma, waar woordenboeken zijn voor middelbare scholieren, universiteitsstudenten, het gewone publiek en het hoogopgeleide publiek, die allemaal de betekenis van honderdduizenden woorden (zowel eenvoudige woorden als veel diepe woorden) voor elke vaardigheid moeten verifiëren.