De Translation in de huidige Engels versie, kort genoemd NLT is een bijbelvertaling in moderne en begrijpelijke taal in het Portugees.
Deze vertaling van de Bijbel is een grammaticale structuur en dichter bij de taal die gebruikt wordt door eenvoudige mensen in Brazilië.
Voor eenvoudiger taal, informele, wordt het NIV afgestemd op mensen die niet hebben gehad of had weinig contact met de klassieke bijbelse lezen. Zodat een evangelisatie hulpmiddel voor het hebben van een duidelijkere en meer begrijpelijke tekst werd, niet streven naar klassieke taal die over het algemeen leidt deze vertalingen. De nieuwe versie is echter geen gebruik van jargon of regionalisme, een factor die niet laten verloren gaan de bijbelse stijl.
De principes volgde in deze review waren dezelfde die het werk van de vertaling van vandaag Engels Version geleid. De vertaling van de King James en ook andere goede bestaande vertalingen in het Portugees volgde de principes van formele gelijkwaardigheid vertaling. Reeds de NIV, geleid door de beginselen van de vertaling functionele of dynamische equivalentie.
Hoe dan ook, het is een zeer nuttige vertaling door het naderen van de bijbelse tekst van de gesproken taal door mensen op een dagelijkse basis.