Denne digitale Pāli-Khmer-ordboken inneholder alt det originale innholdet i Dhamma Pada Dictionary of Contemporary Khmer kompilert av Preahgrūsirisobhana Kim Tor, først utgitt i 1950.
Pali-Khmer Dictionary of Contemporary Khmer er resultatet av teamarbeidet som ble initiert, ledet og sponset av H.E DR. PEN SOPHAL, statssekretær i departementet for arealforvaltning, byplanlegging og konstruksjon med bistand fra professor Kong Samoeun, Ms. Vā sorāthan, Mr. Chan Sokun, Mr.Aong Sothearith og Mr. Ly Sovann,Mr. Sang Bota og andre.
Alle rettigheter forbeholdt. Pāli-Khmer Dictionary of Contemporary Khmer er registrert i henhold til relevant lov. Derfor anses enhver kopiering av hele eller deler av det til ethvert formål eller tukling med dette verket som ulovlig.
Hensikt
Siden Pali-Khmer-ordboken ennå ikke er rikelig, ønsker vi å bidra til rikdommen til Pali-Khmer-ordboken full av flere og flere nye ord, og fordi Pali-språket stadig inneholder tipitaka, kommentarer og underkommentarer, ønsker å bruke all styrken, visdommen og kunnskapen vi har til å verdsette de nye skuddene og knoppene på palispråket så mye vi kan, men når det gjelder ortografien, respekterer vi ortografien til ordboken til Preahgrūsirisobhana Kim Tor ved å nøye vurdere og gjenoppta mønsteret i henhold til denne ortografien for å registrere de nye ordene også.
Vi ønsker at Kambodsja skal ha et bredt spekter av små og store Pali-ordbøker for å møte ulike behov, slik tilfellet er i buddhistiske land som Sri Lanka og Burma, hvor det finnes ordbøker for videregående skoleelever, universitetsstudenter, den vanlige offentligheten, og den høyt utdannede offentligheten, som alle trenger å bekrefte betydningen av hundretusenvis av ord (både enkle ord og mange dype ord) for hver ferdighet.