Hensikten med å utvikle denne Koranen på tre språk, nemlig arabisk, engelsk og Bangla, er å gi en flerspråklig oversettelse for leserne av Koranen som er bosatt i engelsktalende land og forstår engelsk og Bangla og samtidig vet eller ønsker å lære arabisk da det er språket i åpenbaringen av Koranen.
Filene er separert i individuelle Surahs (kapitler) og er PDF lesbare.
Den arabiske teksten er i Nastaleeq font / manus av Koranen trykt i ikke-arabisk talende land som Bangladesh, India, Pakistan, Sør-Afrika og fjerne øst.
Følgende engelske oversettelser av Koranen er brukt som grunnlag og referanse for dette arbeidet:
* Betydningen av den herlige Koranen, en forklarende oversettelse (revidert) av
Mohammad Marmaduke Pickthall.
* The Glorious Quran, Oversettelse og kommentar av Allama Abdullah Yusuf Ali.
* Tafheemul Koranen. Syed Abul Aala Maududi, oversatt på engelsk av Muhammad
Akbar Muradpuri, Abdul Aziz Kamal og Zafar Ishaq Ansari.
* Den edle Koranen på engelsk. Av Muhammad Taqi al-Din al-Hilali
og Muhammad Muhsin Khan.
* Koranen: Den første amerikanske versjonen. Av Thomas B. Irving (Taalim Ali).
* Koranen med tilsvarende engelsk betydning. Sahih International.
Bangla-oversettelsen er samlingen og oversettelsen av Koranen i Bangla av Moulana Mohiuddin Khan fra Bangladesh som er en produktiv lærd, en kjent mufassir og en tenker av islam.
Mens man ordner ord og formaterer setninger for effektiv koding, har man tatt ekstrem forsiktighet for å holde den nøyaktige betydningen og flyt av teksten intakt. Arbeidet har blitt sjekket flere ganger, inkludert den arabiske teksten i Koranen
Hafiz Khan hafizkhan@sbcglobal.net
Nettadresse www.quranpda.com
www.quran-eic.com
www.quranalmajid.com
www.quranguide.info
Informasjon
Apputviklere Mir Islam og Hafiz Khan
Kategori Islamsk utdanning
Utgitt dato 19. februar 2020
Versjon 1.0
Rangering 4+
Enheter Android