Oversettelses i Dagens engelsk versjon, kort kalt NLT, er en bibeloversettelse i moderne og forståelig språk i portugisisk.
Denne oversettelsen av Bibelen tar en grammatisk struktur og nærmere språket som brukes av enkle mennesker i Brasil.
For enklere språk, dagligdags, er NIV rettet til folk som ikke har hatt eller hadde lite kontakt med den klassiske bibelske lesing. Så det ble et evangeliseringsverktøy for å ha en tydeligere og mer lettfattelig tekst, ikke strebe etter klassiske språk som vanligvis styrer disse oversettelsene. Den nye versjonen, men ikke bruker slang eller regionalisme, en faktor som ikke tillater å være tapt den bibelske stil.
Prinsippene fulgt i denne vurderingen var de samme som ledet arbeidet med oversettelse Dagens engelsk versjon. Oversettelsen av King James og også andre gode eksisterende oversettelser i portugisisk fulgt prinsippene om formell ekvivalens oversettelse. Allerede NIV, guidet av prinsippene for oversettelse funksjonell eller dynamisk ekvivalens.
Uansett, det er en veldig nyttig oversettelse ved nærmer den bibelske teksten i vanlig talespråk av folk på daglig basis.