ਮੂਲੇਂਗ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਲੂਕਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਦਾ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਨਹੀਂ, ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, ਪਰੰਤੂ ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਮੂਲ ਪਾਠ (ਯੂਨਾਨ) ਦੇ ਅਰਥ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ ਨੇ ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਕਈ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕੀਤੀ, ਜਿਵੇਂ: ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ (ਟੀਬੀ), ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾ ਟੂਡੇ (ਬੀਆਈਐਮਕੇ), ਈਜ਼ੀ ਟੂ ਰੀਡ ਬਾਈਬਲ (ਏਐਮਡੀ), ਸਧਾਰਨ ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦ (ਟੀਐਸਆਈ) ਅਤੇ ਲਿਵਿੰਗ ਵਰਡ Godਫ ਗੌਡ (ਐਫਆਈਐਚ)।
ਅਸੀਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਲੂਕਾ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਮੂਲਾਂਗ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਰੱਬ ਦੇ ਬਚਨ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਣ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨਿਹਚਾ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੋਜ਼ਮਰ੍ਹਾ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ.
ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦੇਵੇ.
ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ
22 ਨਵੰ 2023