Ta aplikacja to wysiłek grupy Srujanika mający na celu digitalizację „Purnnachandra Odia Bhashakosha” Gopala Chandry Praharaja; po raz pierwszy opublikowane przez Utkal Sahitya Press, Cuttack, 1931-1940.
Oprócz znaczenia słowa, aplikacja pokazuje również etymologię, części mowy, rodzaj, region, kontekst użycia itp. Przykłady użycia są zilustrowane fragmentami literatury odijańskiej, idiomami itp.
W przeciwieństwie do innych aplikacji, oferuje:
- Poprawne tłumaczenie, np. ଇନ୍କମ୍ zamiast ଇନ୍କମ୍
- Pomoc w pisowni: jeśli popełnisz błąd, np. ଓଡିଆ, długie naciśnięcie przycisku wyszukiwania zasugeruje ଓଡ଼ିଆ
- Opis użytych akronimów, np. ସଂ. ବି. = ସଂସ୍କୃତ ବିଶେଷ୍ୟ itd.
- Wyszukiwanie kontekstowe: podczas wyświetlania ମେଳା, kliknięcie Ͼ (kontekst) pokazuje ତ୍ରିନାଥ ମେଳା, ପ୍ରୟାଗ ମେଳା, ବୈଶାଖୀ ମେଳା ...
- Wybierz tekst i przetłumacz, udostępnij, czytaj na głos
(korzysta ze standardowych usług Google, może nie być optymalny dla zawsze Odii)
Mamy nadzieję, że pomoże to badaczom, entuzjastom języków i każdemu, kto szuka angażujących treści leksykalnych w języku Odia.
ଗୋପାଳ ଚନ୍ଦ୍ର ପ୍ରହରାଜ କୃତ ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାକୋଷର ପ୍ରଶଂସା,
"ବହି ବକ୍ଷେ ବେନିଲକ୍ଷ ଶବ୍ଦ ସୁସମ୍ପଦ
ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଭାଷାକୋଷ, ଶବ୍ଦ ଯକ୍ଷପତି;
ବାସନ୍ତୀ ପୂର୍ଣ୍ଣିମା ନିଶା ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ପ୍ରାୟ
ଉତ୍କଳ ସାହିତ୍ୟ ନଭ କରେ ଆଲୋକିତ ।
ଉତ୍କଳୀୟ ଶବ୍ଦ ବ୍ରୁନ୍ତେ ଫୁଟିଛି ତ୍ରିବିଧ
ପୁଷ୍ପ, ବଙ୍ଗ ହିନ୍ଦୀ ପୁଣି ଇଂରାଜୀ ସମୃଦ୍ଧ;
ଫୁଟେ ଯଥା କାବ୍ୟ ବୃକ୍ଷେ ରସ, ଭାବ, ଅର୍ଥ
ଚହଟେ ସୌରଭ ତାର ଚଉଦିଗ ଦିଗନ୍ତ" ।
ଦେବଭୂମି ଏ ଉତ୍କଳ ସୁତୀର୍ଥ ମାଳିନୀ
ହେଉ ପଛେ ଦିନା, ମାତ୍ର ଗୁଣେ ଗରୀୟସୀ;
ତାର ସାରସ୍ୱତ ଶକ୍ତି ସୁକ୍ଷ୍ମ ପ୍ରତିଭାର
ମାନଦଣ୍ଡ - ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଭାଷାକୋଷ ଗ୍ରନ୍ଥ ।"
- ଉତ୍କଳ ମିଳନ, ଚିନ୍ତାମଣି ମହାନ୍ତି, ୧୯୩୧
Ostatnia aktualizacja
29 wrz 2025