Aplikacja Traduttore Corsu tłumaczy teksty z języka francuskiego na język korsykański. Szanując wielomianowy charakter języka korsykańskiego, tłumaczenie odbywa się w jednym z trzech głównych wariantów języka korsykańskiego: cismuntincu, sartinesu, taravesu.
Wydajność aplikacji Traduttore corsu jest regularnie oceniana za pomocą testu polegającego na tłumaczeniu pseudolosowego tekstu. Ten test dotyczy tłumaczenia pierwszych 100 słów „artykułu dnia” z encyklopedii Wikipedii na język francuski. Obecnie oprogramowanie uzyskuje w tym teście średnio 94% punktów.
W odróżnieniu od oprogramowania do automatycznego tłumaczenia opartego na statystykach lub korpusach tłumaczeń, Traduttore corsu opiera się w 80% na zastosowaniu reguł (typ gramatyczny, ujednoznacznienie, elizja, eufonia itp.), a w 20% na metodzie statystycznej. Wybór ten odpowiada kilku motywacjom:
▪ obecnie nie istnieje rozwinięty korpus francusko-korsykański
▪ taki wybór pozwala na lepszą kontrolę wdrażanej sztucznej inteligencji i identyfikowalność tłumaczenia
Dostępnych jest wiele opcji:
- zwiększ lub zmniejsz rozmiar znaków wyświetlanych w tłumaczonym tekście i przetłumaczonych polach tekstowych
- wklej tekst do pola tekstowego, aby go przetłumaczyć
- wyczyść pole tekstowe do przetłumaczenia 
- zmień język interfejsu aplikacji: korsykański (w jednym z trzech wariantów cismuntincu, sartinesu lub taravesu), angielski, francuski, włoski
- wybierz pomiędzy oddzielnym trybem pisania (na przykład „manghjà lu”) lub zgrupowanym (na przykład „manghjallu”) korsykańskiego
Darmowa wersja umożliwia tłumaczenie tekstów o ograniczonej długości. Wersja profesjonalna umożliwia tłumaczenie tekstów bez ograniczeń długości.
Zastrzeżenie: Tłumaczenia wynikające z aplikacji Traduttore corsu są dostarczane w stanie „takim, jaki jest”. Nie udziela się żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych, ale nie ograniczających się do gwarancji wartości handlowej, co do wiarygodności lub dokładności jakiegokolwiek tłumaczenia wykonanego z języka źródłowego na język docelowy. W żadnym wypadku autor nie będzie ponosił odpowiedzialności wobec użytkownika końcowego za jakiekolwiek roszczenia, straty, szkody lub inne zobowiązania, koszty lub wydatki (w tym koszty postępowania sądowego i honoraria adwokackie) jakiegokolwiek rodzaju, powstałe w wyniku lub w związku z korzystaniem z tego tłumacza .
Ostatnia aktualizacja
17 paź 2024