<< ENGLEZĂ, ARABĂ, RUSIA, SPANIOLĂ, FRANCEZĂ, GERMANĂ, PERSANĂ, JAPONEZĂ, CHINEZA, CHICOVA, COREEANĂ, KAZAHĂ, UZBEK >>
Acum puteți citi Risale-i Nur ascultând pronunția sa în comparație cu diferite limbi.
Puteți vedea atât limba turcă, cât și traducerea acesteia în diferite limbi pe ecran în același timp, paragraf cu paragraf în engleză, arabă etc. Puteți urmări pronunțiile în limbi ascultând. .
*** ÎMPĂRȘIȚI RUGACIUNEA ÎN DIFERITE LIMBURI. (Puteți găsi și partaja traducerea în arabă, engleză și rusă a aforismului dorit.
* Caracteristica AUDIBLE TRACKING!
* SENSUL DICȚIONAR atunci când apăsați pe cuvânt
ENGLEZĂ, ARABĂ, RUSĂ etc pe care nu le cunoașteți. învață semnificația cuvintelor.
ENGLEZĂ
Cuvinte mici, Tratat pentru pacienți, Tratat de revelație, Ghid pentru tineret, Tratate de Ihlas, Tratate de natură, Tratate de fructe, 33 de ferestre, Tratat de spiritualitate, Tratat de voalare, Tratat de Ikhlas, 12, 13, 19, 21, 22, 23, 32.
ARABIC
Tratat Hashir, Cuvinte mici, Tratat pentru pacienți, Tratat cu voal, Cuvântul al 23-lea, Tratat Uhuvvet, Tratat Ihlas, Tratat Ijtihad
RUSĂ
Cuvinte mici, Tratat despre pacienți, Cuvânt 23, Tratat despre natură, Tratat despre Uhuvvet
SPANIOLĂ: Cuvinte mici, Tratat despre pacienţi
GERMANĂ: Cuvinte mici, Cuvântul 23
Persană: pamfletul bolnavilor
Japoneză: Cuvinte mici
(Pentru a descărca tratate audio, este necesară PERMISIUNEA DE ACCES la memoria dispozitivului.)
---------------------------------
În această carte, traducerea textului selectat din Risale-i Nur a fost scrisă pe una dintre paginile de față, iar versiunea turcă a fost scrisă pe cealaltă pagină. Limba de traducere și limba turcă s-a încercat să fie scrise în așa fel încât paragrafele și rândurile să coincidă cât mai mult posibil, iar unele cuvinte și terminologii în același sens în limba de traducere și turcă sunt indicate în aceleași culori și tonuri.
Scopul acestui studiu este; Este pentru a-i ajuta pe cei care au un nivel mediu de cunoștințe de engleză/arabă/rusă și care încep să citească Risales tradus pentru prima dată să citească mai multe texte traduse mai repede, economisind timp fără a căuta prea mult dicționare.
Din acest motiv, acest studiu a fost realizat cu ideea de a ajuta toți cititorii care încearcă să înțeleagă Risales-ul din țară și din străinătate fără niciun scop comercial și să-i ajute pe oamenii de serviciu care spun adevărurile din Tratate străinilor.
Ultima actualizare
4 oct. 2024
Cărți și lucrări de referință