La Biblia de Jerusalén

Conține anunțuriAchiziții în aplic.
4,8
42,1 K de recenzii
1 mil.+
Descărcări
Evaluarea conținutului
Toți
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran
Captură de ecran

Despre aplicație

Catolic Biblia de Ierusalim. Vechiul Testament și Noul Testament.

Vă mulțumesc foarte mult Germán Salgar, el a contribuit la crearea acestei aplicații.

AZI DE CITIRE
Plan de citire a Bibliei pentru un an, 180 și 90 de zile.
Notificare de zi cu zi vă ajută să nu uiți de lectură astăzi!
Citiți catolic Biblia Ierusalim într-un an!

zilnică Versetul
Evanghelia de astăzi, Salmo astăzi - vă puteți crea propriul vers zilnic din cărțile preferate ale Bibliei!

BIBLIA AUDIO IN
Funcția text compatibil audio la vorbire. Doar atingeți versetul - veți vedea pictograma audio.
funcționează audio offline și chiar și atunci când aplicația este închisă!
Auzi Ierusalimul biblic când nu se poate citi!

GRATUIT și OFFLINE
Toate funcțiile funcționează offline și absolut gratuit!

Jerusalem Bible (BJ, franceză: Biblie de Ierusalim) este o versiune catolică a Bibliei produs în franceză, sub conducerea École Biblique. BJ a fost tradus în limbile vernaculare spaniolă și alte, fie în textul biblic sau doar o parte a comentariilor și introducere. Este apreciat pentru introduceri sale, note de subsol, pagina și bogăția paralelelor sale în marja. Este considerat o Biblie de excelență pentru exegeza biblică și lectio divina`.

istorie
Biblia de la Ierusalim a fost publicată în limba franceză, în 43 de rate, între 1948 și 1955. Versiunea în limba franceză a avut o revizuire în 1973 și o ediție în 1998. ediții spaniole și revizuirile au părăsit BJ în 1967, 1975, 1998 și 2009. versiunea spaniolă este tipărită de editura Desclée Brouwer (Bilbao).

surse
École Biblique folosit textele originale în limba ebraică, aramaică și greacă pentru versiunea franceză, în loc de Vulgata Sf Ieronim. Pentru versiunea spaniolă, o echipă de traducători spanioli folosit, de asemenea, scrierile originale în ebraică, aramaică și greacă pentru textul biblic; în timp ce prezentare, titluri, introduceri, note și anexe au fost traduse din versiunea franceză a BJ.En următoarele aspecte BJ în limba spaniolă (catolică) au fost încorporate în noi introduceri și note, ca rezultat al actualizării cercetarea biblică.
Ultima actualizare
27 nov. 2023

Siguranța datelor

Siguranța începe cu înțelegerea modului în care dezvoltatorii colectează și trimit datele tale. Practicile de securitate și confidențialitate a datelor pot varia în funcție de modul de utilizare, de regiune și de vârsta ta. Dezvoltatorul a oferit aceste informații și le poate actualiza în timp.
Nu sunt trimise date terțelor părți
Află mai multe despre cum declară dezvoltatorii trimiterea
Nu au fost colectate date
Află mai multe despre cum declară dezvoltatorii colectarea
Datele sunt criptate în timpul transmiterii
Poți solicita ca datele să fie șterse

Evaluări și recenzii

4,8
39,8 K de recenzii
Utilizator Google
21 ianuarie 2018
Este frumos cuvantul lui Dumnezeu
3 persoane au considerat această recenzie utilă
Ai considerat utile aceste informații?

Noutăți

Corregir bloqueos de aplicaciones y mejorar el rendimiento en la Biblia de Jerusalén