Цитата из введения Аккад
Это перевод, а не перевод, потому что перевод, скорее всего, будет жизненной историей, но его лучше называть изображением жизни, а перевод сына цыган лучше, чем рассказ, потому что его перевод не создает редкую историю между историями реальности или воображения. Мы заглянули в его кабинет и нашли зеркало, и мы нашли зеркальное отражение в зеркале, похожее на то, что мы знаем из книг поэтов, и это заслуга, для которой должна быть написана книга ».
Последнее обновление
29 февр. 2024 г.