La Biblia de Jerusalén

Vsebuje oglaseNakupi v aplikaciji
4,8
42,4 tis. mnenj
1 mio.+
Prenosi
Kategorija vsebine
Primerno za vse
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona
Slika posnetka zaslona

O tej aplikaciji

Katoliška Jerusalem Bible. Stara zaveza in Nove zaveze.

Najlepša hvala Germán Salgar, je pomagal ustvariti to aplikacijo.

READING TODAY
Sveto pismo branje načrt za eno leto, 180 in 90 dni.
Obvestilo Vsak dan vam pomaga, da ne pozabite danes branje!
Preberite katoliško Jeruzalem Sveto pismo v enem letu!

Daily Verse
Evangelij danes Salmo danes - si lahko ustvarite svojo dnevno verz iz svojih najljubših knjig Biblije!

BIBLIJA IN AVDIO
Audio funkcijo združljiv besedila v govor. Samo dotaknite verz - boste videli avdio ikono.
Audio deluje brez povezave in tudi ko je aplikacija zaprta!
Čujte Biblija Jeruzalem, ko ga ne zna brati!

FREE in offline
Vse funkcije delujejo brez povezave in popolnoma brezplačno!

The Jerusalem Bible (BJ, francoščina: Bible de Jeruzalem) je katoliška različica Svetega pisma, proizvedenega v francoščini pod vodstvom École Biblique. BJ je bila prevedena v španskih in drugih ljudskih jezikih, bodisi v svetopisemskega besedila ali le del pripomb in uvajanje. To je pomemben za svoje vnose, Opombe strani in bogastvo njegovih vzporednic na robu. Šteje se, biblija odličnosti za svetopisemske eksegeze in lectio divina.

zgodovina
The Jerusalem Bible je bila objavljena v francoščini v 43 obrokih, med letoma 1948 in 1955. Francoska različica je imela pregled leta 1973 in izdaja leta 1998. španskih izdaj in popravki niso pustili BJ v 1967, 1975, 1998 in 2009. The španska različica je tisk založniške Desclée Brouwer (Bilbao).

viri
Ecole Biblique uporablja originalne tekste v hebrejščini, aramejščini in grščini za francoske različice, namesto Vulgate sv Hieronima. Za španski različici, skupina španskih prevajalcev uporablja tudi originalne zapise v hebrejščini, aramejščini in grščini za svetopisemskega besedila; medtem ko so predstavitev, naslovi, uvod, opombe in dodatki prevedeno iz francoske različice BJ.En so bila naslednja vprašanja BJ v španščini (katoliška) vključeni v uvedbo novih in pojasnilih zaradi posodabljanja svetopisemski raziskave.
Posodobljeno dne
27. nov. 2023

Varnost podatkov

Razumevanje, kako razvijalci zbirajo in razkrivajo vaše podatke, je prvi korak do varnosti. Varovanje podatkov in zagotavljanje varnosti podatkov se morda razlikujeta glede na vašo uporabo, območje in starost. Razvijalec je zagotovil te podatke in jih bo sčasoma morda posodobil.
Podatki se ne razkrivajo drugim ponudnikom
Preberite več o tem, kako razvijalci najavijo deljenje.
Zbranih ni bilo nič podatkov.
Preberite več o tem, kako razvijalci najavijo zbiranje.
Podatki so šifrirani med prenosom
Zahtevate lahko izbris podatkov

Ocene in mnenja

4,8
40,1 tis. mnenj

Kaj je novega

Corregir bloqueos de aplicaciones y mejorar el rendimiento en la Biblia de Jerusalén