Citim nga hyrja e Akkadit
"Ky është një përkthim, jo një përkthim. Sepse përkthimi tenton të jetë një histori e jetës. Sa për këtë, është më mirë që të quhet një fotografi e jetës. Dhe që përkthimi i Ibn al-Roumi të jetë një foto është më mirë se të jesh një tregim.Sepse përkthimi i tij nuk na jep një histori të rrallë ndër historitë e realitetit apo imagjinatës, por po të shikonim koleksionet e tij dhe gjetëm një pasqyrë të ndershme dhe në pasqyrë gjetëm një imazh të folur që nuk ka i barabartë në atë që dimë për koleksionet e poetëve dhe ky është një avantazh për të cilin një libër meriton të shkruhet.
Përditësuar më
29 shk 2024