Aplikacioni për Përkthimin e Migracionit (MiTA) është një aplikacion për smartphone, i zhvilluar nga Organizata Ndërkombëtare për Migracionin (IOM) - Agjencia e Migracionit e KB, që lejon zyrtarët e menaxhimit të migracionit të kenë një shërbim bazë interpretimi me pyetje të paracaktuara dhe të para-regjistruara gjatë kontakti me migrantët. Gjuhët e përfshira në MiTA janë: anglisht, serbisht, boshnjak, malazeze, maqedonase veriore, shqipe, kmere, lao, somaleze, burmane, kantoneze, mandarine, vietnameze, tajlandeze, gjeorgjiane, armene. Qëllimi i MiTA është të sigurojë një mënyrë themelore të komunikimit midis zyrtarit të menaxhimit të migracionit (ish zyrtari kufitar) dhe migrantit gjatë kontaktit të tyre të parë. Pyetjet e përfshira në aplikim kanë për qëllim të lehtësojnë komunikimin midis zyrtarit dhe migrantit gjatë kontaktit fillestar dhe të përqendrohen në identitetin e migrantit, vendin e origjinës, rrugën e udhëtimit, nevojat e menjëhershme të mbrojtjes dhe ekspozimin e mundshëm ndaj COVID-19. MiTA nuk duhet të përdoret gjatë procedurave zyrtare të migrimit të cilat mund të kenë pasoja ligjore dhe procedurale për migrantin në fazat e mëvonshme (p.sh. deklaratat zyrtare, intervistat për azil, BIAs, vlerësimet e cenueshmërisë).
MiTA është një aplikacion vendas i zhvilluar për Android dhe iOS që operon jashtë linje. Aplikacioni nuk ruan, ruan ose mbledh të dhënat që janë futur brenda tij. MiTA u zhvillua nga IOM - Agjencia e Migracionit e KB si një zgjidhje e bërë për ju për të adresuar nevojat e autoriteteve të menaxhimit të kufirit në Ballkanin Perëndimor të financuara nga Bashkimi Evropian, dhe më tej u adaptua në Rajonin e Mekong me mbështetjen financiare nga qeveritë e Kanadasë dhe Australi. Gjuhët gjeorgjiane dhe armene u shtuan në aplikacion me mbështetjen e Ministrisë së Punëve të Jashtme të Norvegjisë.
Përditësuar më
24 tet 2024