Хебрејска реч (את) значи божанска, а јеврејска реч цефер (ספר) значи књига, свитак, писмо или Свето писмо. Стога је את ЦЕФЕР „Божанска књига“. Ова свеобухватна збирка Светог писма обнавља много онога што је вековима уклањано и / или погрешно тумачено у Библији!
Успоставља превод, уместо замене имена Оца, Сина и Светог Духа.
• Транслитерира преко 3.100 других хебрејских имена и места, без замене.
• Изостављено у другим преводима, את је рестауриран више од 10.000 пута.
• Укључује 74 раније канонизоване књиге, плус 13 других књига за које се сматра да су надахнуте и / или историјски важне, попут Јанок (Еноцх) и Иовхелиим (Јубилеес) из свитака Мртвог мора, као и Иасхар (Јасхер), 2- 4 Есдрас (Есдрас ), 1-2 Барук и 1-4 Маккабиим (Маццабеес) - сви објављени хронолошким редоследом којим су написани.
• Исправља грешке (по први пут) у Схиир ХаСхириим (Песма над песмама), Иесхаиаху (Исаиах) 14, Закариаху (Зацхариах) 5, Маттитхиаху (Маттхев) 23 и исправља разне друге ноторне грешке пронађене у скоро свим горенаведеним преводима Шпанском.
• Обновите 29. поглавље Дела апостолских које говори о Павловом путовању у Шпанију.
Апликација Цефер вам омогућава лако претраживање светих списа по кључној речи, књизи, поглављу или стиху и опремљена је додатним функцијама, укључујући:
• Способност вођења поверљивих белешки.
• Осветљење доступно у седам различитих боја.
• Лексикон свих транслитерованих хебрејских речи пронађених у את ЦЕФЕР.
• Дневна хебрејска молитва.
• Везе до нашег недељног дела Торе, блога др Степхена Пидгеона, као и чланака и других бесплатних преузимања доступних на нашој веб страници.
Једнократни трошак покрива сва будућа ажурирања и / или ревизије текста.