La Biblia de Jerusalén

Садржи огласеКуповине у апликац.
4,8
42,2 хиљ. рецензија
1 мил.+
Преузимања
Оцена садржаја
Сви
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана

О овој апликацији

Католичка Јерусалим Библија. Стари завет и Нови завет.

Тханк иоу вери муцх Герман Салгар, он је помогао да се створи ову апликацију.

чита данашње
Библија Читање план за годину дана, 180 и 90 дана.
Обавештење Сваки дан вам помаже да се не заборави читања данас!
Прочитајте католичку Јерусалим Библију у години!

Дневни Стих
Госпел данас, Салмо данас - можете креирати свој дневни стих из омиљених Библије књига!

Библе АУДИО
Аудио функција компатибилан текста у говор. Само додирните стих - видећете аудио икону.
Аудио ради оффлине, па чак и када је апликација затворена!
Хеар Библију Јерусалим када не можете да прочитате!

Фрее и ОНЛИНЕ
Све функције раде онлине и потпуно бесплатна!

Јерусалимски Библија (БЈ Француски: Библија Де Јерусалим) је католичка верзија Библије произведене у француском под руководством Ецоле Библикуе. БЈ је преведена на шпанском и другим народним језицима, или у библијском тексту, или само део коментара и увођења. Процењује се за своје упознавања, фусноте стране, и богатство својих паралела у маргини. Сматра се библија изврсности за библијске егзегези и Лецтио Дивина.

историја
Јерусалимски Библија је објављен у француском у 43 рате између 1948. и 1955. године Француска верзија је имала преглед у 1973. и издању у 1998. години шпанских издања и ревизије нису оставили БЈ у 1967, 1975, 1998. и 2009. године Шпански верзија у издању izdavačkog Десцлее Брауер (Билбао).

izvori
Ецоле Библикуе користе оригиналне текстове на хебрејском, арамејском и грчком за француску верзију, уместо Вулгати Светог Јеронима. За шпанског верзији, тим шпанских преводилаца такође користе оригиналне списе на хебрејском, арамејском и грчком за библијског текста; док су презентације, наслови, уводи, белешке и прилози су преведени из француске верзије БЈ.Ен следећа питања БЈ у шпанском (католичке) су укључени у увођење нових и напомена као резултат ажурирања библијски истраживање.
Ажурирано:
27. 11. 2023.

Безбедност података

Предуслов безбедности је да разумете како програмери прикупљају и деле ваше податке. Праксе за приватност и безбедност података могу да се разликују у зависности од коришћења, региона и узраста. Програмер је пружио те информације и може да их ажурира током времена.
Подаци се не деле са трећим странама
Сазнајте више о томе како програмери објављују дељење
Нема прикупљених података
Сазнајте више о томе како програмери објављују прикупљање
Подаци се шифрују током преноса
Можете да захтевате брисање података

Оцене и рецензије

4,8
39,9 хиљ. рецензија

Шта је ново

Corregir bloqueos de aplicaciones y mejorar el rendimiento en la Biblia de Jerusalén