இந்தப் பயன்பாடு கோபால் சந்திர பிரஹராஜின் "பூர்ணச்சந்திர ஒடியா பாஷகோஷா"வை டிஜிட்டல் மயமாக்க ஸ்ருஜானிகா குழுவின் முயற்சியாகும்; 1931-1940 இல் கட்டாக், உட்கல் சாகித்யா அச்சகத்தால் முதலில் வெளியிடப்பட்டது.
வார்த்தையின் அர்த்தத்தைத் தவிர, சொற்பிறப்பியல், பேச்சின் பகுதிகள், பாலினம், பிராந்தியம், பயன்பாட்டின் சூழல் போன்றவற்றையும் இது காட்டுகிறது. பயன்பாட்டின் எடுத்துக்காட்டுகள் ஒடியா இலக்கியம், மொழிச்சொற்கள் போன்றவற்றின் பகுதிகளுடன் விளக்கப்பட்டுள்ளன.
மற்ற பயன்பாடுகளைப் போலல்லாமல், இது வழங்குகிறது
- சரியான ரெண்டரிங்.
- எழுத்துப்பிழை உதவி: நீங்கள் தவறாக எழுதும் போது, ଓଡବବ போன்ற, தேடலில் நீண்ட நேரம் அழுத்தவும்
- பயன்படுத்தப்படும் சுருக்கெழுத்துகளின் விளக்கம், ସଂ. பி. =
- சூழல் தேடல்: மேலைக் காண்பிக்கும் போது, Ͼ (சூழல்) என்பதைக் கிளிக் செய்வதன் மூலம், ମଇଲା, ରବନବାଲା, ରବନାବାବେ, பைஷாக்
- உரையைத் தேர்ந்தெடுத்து மொழிபெயர்க்கவும், பகிரவும், உரக்கப் படிக்கவும்
(Google நிலையான சேவைகளைப் பயன்படுத்துகிறது, எப்போதும் ஒடியாவிற்கு உகந்ததாக இருக்காது)
ஆராய்ச்சியாளர்கள், மொழி ஆர்வலர்கள் அல்லது ஒடியாவில் லெக்சிக்கல் உள்ளடக்கத்தைத் தேடும் எவருக்கும் இது உதவும் என்று நம்புகிறேன்.
கோபால் சந்நிதி ஓடா,
"பகிர்வுகள்
பூரணைசந்நித்யம், சபதம்
பாசன்டி பூரணிமா நிஷா பூரணபிரபி ப்ராட்
உத்கல் சாஹித் இல்லை
உக்ளிட் ஷப்ட் ப்ரூபி
புஷ்பம், ஆங்கில ஹிந்தி பூரி இரூராஜி
ଫୁடே
ଚବବବ୍ବବବବବବବବବର ବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବନବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବବର
டெபபூமி
அவர் பின் தினா, மாத்ரி குணே கிரீட்ஸி;
தாரா
மானுட - பூரணச்சங்கம்.
- உத்கல் மிள், சினிதாமணி மாஹானி, ধযভ১
புதுப்பிக்கப்பட்டது:
29 செப்., 2025