எப்படி அது ஒரு அகராதி கருதப்பட்டது?
150 அவர்களை நூல்கள் ஆண்டுகள் படிக்க புரிந்து உதவும் நோக்கில் உள்ளது - இந்த அகராதி செல்வம் சாதாரண வரலாற்று போக்கின் எங்கள் துருக்கிய உயிர்களை அது துருக்கிய மொழியின் பெயரும் வெளிப்படுத்த, சராசரி 100 எந்த târihine வரலாறு மற்றும் சாதனங்களின் மக்கள் நேற்று துருக்கிய குழந்தைகள் உறவுகளை நிறுவுவதில் பெற்றிருக்கிறது இல்லை.
மொழி கேரியர் உள்ளது; ஒரு நாட்டின் பண்பாடு, கலை, நம்பிக்கை, இந்த நாள் நேற்று நூற்றாண்டுகளாக வேண்டும் என்று ஒரு புனித நதியான போன்றது மதிப்புகள் நினைத்தேன் அமைப்புகள், வாழ்க்கை பண்புகள். இந்த அகராதி துருக்கிய மொழி நதி இருந்து எடுக்கப்பட்ட ஒரு டம்ப் சரக்கு ஒரு வகையான உள்ளது. வரலாற்று மொழி அகராதி ஒரு அகராதி பேசப்படும் மொழி மற்றும் பல. அது tasnişer வெளியே உள்ளது.
லெக்சிகன் மறந்து மற்றும் விருப்பமான மொழியில் சொன்ன வார்த்தை ஒரு பெரும் முயற்சி மேற்கொள்ளவேண்டும் என்ற சுழற்சியையும் முடிவுக்குக் கொண்டு, மற்றும் வாழ்வர் என புதிய துருக்கிய வார்த்தைகள் கொடுக்கப்பட்ட அந்த பெறப்பட்ட அதிலிருந்து. இந்த பாதை நம்மை இட்டு என்று, வேண்டுமென்றே தலையீடுகளின் விளைவாக துருக்கிய மொழி செய்யப்படுகின்றன எங்கள் மொழி என்று பெருகிய வறிய நிலையிலும் மற்றும் அதன் திறனை வெளிப்படுத்தினர் இழக்கிறது உள்ளது. முன்னதாக 12 வார்த்தைகள் வெகுவாக, Bediha, décolleté, தீர்க்கப்பட, ஆபாசமான ... அது மொழியில் குழப்பம் நிறைய வழிவகுக்கிறது எப்படி போன்ற ஒரு தெளிவாக சொல் சந்தித்தார் இருக்கின்றது என்பதைக், பயன்படுத்தப்படும், மறைவதற்கு எவ்வளவு நுட்ப வேறுபாட்டைப் வறுமைக்குள் தள்ளுகின்ற, கருத்தில் மதிப்புள்ள எப்படி இந்த தலையீடுகளால் மொழி! இது அவர்களுக்கு பல ஒரு உதாரணம் ஆகும்.
எங்கள் பாடாலானது நூற்றாண்டுகளாக, எங்கள் பாடல், என்று தாய்மொழி எங்கள் இடத்தில் அடிப்படையில் பொருத்தம் அல்லது அந்நியப் பிறப்பு அந்த தயாரிக்கப்பட்டது இணக்கமற்ற மறக்க எங்கள், dipdiri துருக்கிய குழந்தைகள் எங்கள் இடம்பெற்றுள்ள உள்ள கவிதையில் இருந்து எங்கள் வார்த்தைகள் மற்றும் எங்களுக்கு வரை zamane கதைகள் உள்ளது. இந்த வழக்கில், அகராதி எல்லை சாத்தியமில்லை என்பது மொழி தீர்மானத்தின் போன்ற ஒரு சிதைந்து விடாமல் உயிரோடு இன்று கூட. இன்றைய மொழி, துருக்கிய சிறுவன் மெஹ்மெட் Akif, ஒரு யஹ்யா கெமால் அத்தாதுர்க் கூட UzdUr புரிந்து கூட திறந்துகொண்டிருக்கும்போது. நாம் என்ன என்றால், அது பொருள் வெளிப்பட அவர் தயாராக இருந்தார். பிழைதிருத்தம் வாழ்ந்து இந்த பொருள் செய்ய வேண்டியதில்லை எதிர்கால அகராதி எங்கள் மொழியின் எப்போதும் சாத்தியமாகும் எனத் தெரிய வந்தது.
துருக்கி துருக்கிய அகராதி எங்கள் சொல்லகராதி கீழ்கண்டவற்றை உள்ளடக்கியுள்ளது:
அ) எங்கள் வாழ்க்கை மொழி வார்த்தைகளை
ஆ) வெளிப்படுத்தும்
இ) கால
ஈ) இடத்தில் mazmun, இலக்கிய பொருள் மற்றும் இடத்தின் இருப்பிடம் கலைக்களஞ்சியம் விளக்கம் கொடுக்கப்பட்டது.
ஈ) xiii. கடிதங்கள் நடந்து மற்றும் வாய் வாழும் அரபு மக்களின் எழுதப்பட்ட படைப்புகளை சில, வார்த்தைகள் பழைய துருக்கி துருக்கிய பேச்சுவழக்கில் உள்ள ஆவணங்கள் மற்றும் மக்கள் உள்ள போது நூற்றாண்டில் இருந்து பயனுள்ளதாக இருக்கும். அது ஒரு குறிப்பை செலுத்துவதன் மூலம் காட்டப்பட்டுள்ளது.
இந்த வார்த்தை இன்று கெமால் தாஹீர், முஸ்தபா Necati வருகிறது எங்கள் Sepetçioğlu போன்ற எழுத்தாளர்களையும் படைப்புகளிலும் அமைந்துள்ள ஒரு பகுதியாக உள்ளது.
உ) அயல்நாட்டுப் வார்த்தைகள், அது துருக்கிய இது பரவலாகக் காணப்படுகிறது என்றாலும், துருக்கிய அயல்நாட்டுப் வார்த்தைகள் எங்கள் சொற்களஞ்சியத்தைச் இல்லாமல் எடுக்கப்பட்டுள்ளன.
அகராதிகள் வழக்கமாக ஊகம் இல்லை, கண்டறிந்து, கையில் பொருள் மூலமாக வடிவ வேண்டாம்.
அட்டவணை ... இந்த அகராதியில் அதிகரித்துள்ளது என்பதைத்தான் இந்த அறிக்கையில் இருந்து.
புதுப்பிக்கப்பட்டது:
14 மே, 2024