У контексті декламації Корану, tajwīd / tajwid / tajweed (арабською мовою: تَجْوِيدْ tajwīd, IPA: [tædʒˈwiːd], 'красномовство') - це сукупність правил правильної вимови букв з усіма їхніми якостями та застосуванням різні традиційні способи декламації (Qira'at / qirat / qiraat). В арабській мові термін tajwīd походить від трилітерального кореня j-w-d, що означає поліпшення або зробити щось чудове. Технічно це означає давати кожному листу своє право в читанні Корану (Корана / Корану).
Знання власне правил тайвідів є обов'язком громади (далеко, що означає, що принаймні одна людина у кожній громаді повинна знати це). Існує різниця в думці щодо постанови для окремих осіб. Д-р Шаді ель-Масрі заявляє, що кожен мусульманин має індивідуальне зобов'язання (фар-аль-Ейн) декламувати вступний розділ Корану (аль-втома) з правильним тайвідом, хоча їм не потрібно знати терміни та визначення самих правил. Шейх Закарія аль-Енсарі заявив, що гріховно читати таким чином, що змінює значення або змінює граматику. Якщо це не змінить цих двох речей, то це не гріховно, навіть якщо це явна помилка.
Центральний вірш Корану про тавід - це вірш 73: 4: "... і читайте Коран з розміреною декламацією". Слово tartīl арабською мовою: تَرْتِيْل, як використовується в цьому вірші, часто також використовується в хадисах (хадесах / хадесах / хадисах) спільно з його командою. Це означає формулювати повільно, обережно та точно.
У колекції хадисів Абу Дауда (Дауд / Давуд / Дауд) є розділ глави під назвою "Рекомендація [декламації з] тартілом в Корані". Він починається з розповіді: "Посланник Аллаха миру і благословення на нього сказав: Того, хто був відданий Корану, буде сказано, щоб він читав, піднімався і ретельно читав (арабською: رَتِّلْ), як він ретельно читав, коли він був у світі, бо він дістанеться до своєї оселі, коли прийде до останнього вірша, який він декламує (Сунан Абі Дауд 1464) ". Ця розповідь описує важливість способу декламації та її позитивних наслідків у потойбічному світі. Наступне оповідання описує важливість продовження (арабською мовою: مَدًّا): "Катара сказав: Я попросив Анаса про декламацію Корану пророком, про мир і благословення. Він сказав: Він висловлював усі довгі акценти чітко (арабською: كَانَ يَمُدُّ مَدًّا) (Sunan Abi Dawud 1465) ". Це оповідання також показує, що навіть супутники пророка використовували деякі терміни, які досі вживаються в правилах тайдід (Таджвед).
Арабський алфавіт має 28 основних літер плюс хамза (ء).
ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ع ع غ ف ق ك ل م ن و ہ ي
Арабською визначеною статтею є ال al- (тобто буквене аліфа, за яким йде lām). Lām в al- вимовляється, якщо буква після неї є "qamarīyah" ("місячна"), але якщо літера після неї "shamsīyah" ("сонячна"), лама після неї стає частиною наступної літери (є засвоєний). "Сонячний" і "місячний" стали описом цих випадків, оскільки слова "місяць" і "сонце" (аль-Камар і Аш-Шамс) - приклади цього правила.
Місячні букви: ا ب ج ح خ ع غ ف ق ك م هـ و ي
Сонячні літери: ت ث د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ل ن
Ahkaam_e_Tajweed (Ahkaam e Tajweed) забезпечує адааб (правила) декламації Священного Корану.
Значення вірша / ая можна змінити, якщо літери вимовлені неправильно. Тому важливо правильно прочитати кожну букву Корану з усіма її правилами та властивостями.
Хазрат Алі (Р.А.) сказав:
ان علم التجويد هو تجويد الحروف ومعرفة الوقوف
Правила Tajweed - це повний посібник для розуміння всіх ахкаам / правил, необхідних для читання Священного Корану. Найважливіша частина Таджведа - це вивчення правильного положення органів мови та способу артикуляції.
Ми вбудували функції:
- Цей додаток ви також можете використовувати в автономному режимі.
Примітка. Будь ласка, дайте нам відгук про будь-яку проблему чи проблему, якщо ви стикаєтесь.